⤷ You are here:
Needing Transcription —⟶ tag: Needing Transcription Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Thank you to Nili Simhai and Yosh Schulman for sharing the Farsi (Persian) Nusaḥ of this punful minhag — the order of reciting kavvanot (intentions) for the New Year. Profound thanks are also due to Rabbi Simcha Daniel Burstyn of Kibbutz Lotan for his translation. Please help the Open Siddur Project by helping to translate and transcribe all of the Hebrew and Farsi in this seder. Sol’e nu Mobarak! سال نو مبارک — L’shanah Tova! . . . Categories: Tags: festive meals, Needing Transcription, Nusaḥ Farsi, punning, סגולות segulot, סעודות seudot, סימנים simanim, symbolic foods, teḥinot during meals, teḥinot over foods Contributor(s): A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festivals of Pesaḥ, Shavuot, and Sukkot (with Shmini Atseret and Simḥat Torah) in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1947. . . . The Rabbinical Assembly of America’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry based upon the work of Rabbi Morris Silverman. . . . A bilingual Hebrew-Italian prayerbook compiled by the chief Rabbi of Rome according to the Nusaḥ Italḳi. . . . The first edition of the Daily Prayerbook, Ha-Siddur Ha-Shalem, compiled and translated by Paltiel Birnbaum (Hebrew Publishing Co. 1949). . . . A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur (Ashkenaz). . . . The first nusaḥ ha-ARI z”l (“Sefardic-Ḥassidic”) prayerbook with a relatively complete English translation, published in 1951 by the Hebrew Publishing Company. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., English Translation, Needing Decompilation, Needing Transcription, North America, North American Jewry, Nusaḥ Ha-Ari z"l Contributor(s): A haggadah for the Passover Seder by Paltiel Birnbaum for the Hebrew Publishing Company. . . . This manual has been devised for the express purpose of giving the Rabbi, or anyone officiating at a Jewish ceremonial or ritual, a concise and practical aid that will facilitate the task of officiating , and will obviate the necessity of resorting to the voluminous literature pertaining thereto. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., 58th century A.M., Needing Decompilation, Needing Transcription, North America, North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, rabbis manual Contributor(s): A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur (“Sephardic-Ḥasidic”) from the mid- 20th century. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., Needing Decompilation, Needing Transcription, Nusaḥ Ha-Ari z"l Contributor(s): Ben Zion Bokser’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., Conservative Jewry, Conservative Judaism, Needing Decompilation, Needing Transcription, North America, North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, Rav Kook, Siddurim Contributor(s): A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah (“Sephardic-Ḥasidic”). . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., Needing Decompilation, Needing Transcription, Nusaḥ Ha-Ari z"l Contributor(s): A prayer book ( maḥzor ) for the Jewish penitential holy days of Rosh Hashanah and Yom Kippur, translated and arranged by Rabbi Ben Zion Bokser (1907-1984). . . . The Ḥassidic-Sefardic edition of Ha-Siddur Ha-Shalem, a bilingual Hebrew-English comprehensive prayerbook arranged and translated by Paltiel Birnbaum for the Hebrew Publishing Co. in 1969. . . . Benyamim Sedaka’s English translations of the Israelite-Samaritan “Blessing on the Food” (Kiddush) and Abraham ben Marchiv Tsedaka Hassafari’s opening to the Friday night Shabbat meal . . . Categories: Tags: Contributor(s): Benyamim Sedaka’s English translations of devotional prayers for weekdays and Shabbat . . . Categories: Tags: Israelite-Samaritan, Needing Decompilation, Needing Source Images, Needing Transcription, Nusaḥ haSamerim Contributor(s): Benyamim’s Sedaka’s English translations of the Israelite-Samaritan “Prayer to be Read by the Eldest Reader of the Sabbath Portion” and Abraham ben Marchiv Tsedaka Hassafari’s poem to be read after reading the last portion of the Torah reading . . . Categories: Tags: Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |