ברכות לנרות חנוכה | the Blessings over Kindling the Light of Ḥanukkah

Source Link: https://opensiddur.org/?p=41025

open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license

Date: 2021-11-28

Last Updated: 2021-11-30

Categories: Ḥanukkah

Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., blessings, kindling, lamp lighting

Excerpt: The blessings for kindling the Ḥanukkah lights in Hebrew with English translation. . . .


Content:
Source (Hebrew) Transliteration (romanized Hebrew) Translation (English)
בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֺתָיו
וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל חֲנֻכָּה׃
Barukh ’attah
Adonai ’elohenu
melekh ha‘olam
’asher ḳiddshanu bemitstvotaṿ
ṿetsiṿṿanu lehadliq ner shel Ḥanukkah
Blessed are you,
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty
who sanctifies us with their mitsvot
and enjoins us to kindle the flame of Ḥanukkah (consecration).
בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁעָשָׂה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ
בַּיָּמִים הָהֵם
בַּזְּמַן הַזֶּה׃
Barukh ’attah
Adonai ’elohenu
melekh ha‘olam
she‘aśa nissim la’avotenu
bayamim hahem
bazzeman hazzeh

Blessed are you,
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty
that made miracles for our ancestors
in their days
in this season.

 
 
בָּרוּךְ אַתָּה
יְיָ אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁהֶחֱיָנוּ
וְקִיְּמָנוּ
וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה׃
 
 
Barukh ’attah
Adonai ’elohenu
melekh ha‘olam
sheheḥeyianu
ṿeḳiyemanu
ṿehiggi‘anu lazzeman hazzeh
The following blessing is recited only on the first night of lighting:
 
Blessed are you,
YHVH our elo’ah
Cosmic Majesty
who kept us alive,
sustained us,
and enabled us to reach this season.
נֵס גָדוֹל הַיָה שָׁם
Neys Gadol Hayah Sham
A Huge Miracle Happened There!
 
 
הַנֵּרוֹת הַאֵלוּ אָנוּ מַדְלִיקִין
עַל הַיְשׁוּעוֹת
וְעַל הַנִּסִּים
וְעַל הַנִּפְלָאוֹת
אֲשֶׁר עָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ
עַל יְדֵי כֹּהֲנֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים
וְכׇל (מִצְוֺת) שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה
הַנֵּרוֹת הַאֵלוּ קוֹדֶשׁ
וְאֵין לָנוּ רְשׁוּת לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם
אֶלָּא לִרְאוֹתָן בִּלְבָד
כְּדֵי לְהוֹדוֹת לְשִׁמְךָ
עַל נִפְלְאוֹתֶיךָ
וְעַל נִסֶּיךָ
וְעַל יְשׁוּעָתֶךָ׃ (מסכת סופרים כ:ו)
 
 
Hannerot ha’elu ’anu madliḳin
‘al hayeshu‘ot
ṿ‘al hannissim
ṿ‘al hannifla’ot
’asher ‘aśita la’avotenu
‘al yede kohanekha haḳḳedoshim
ṿ’khol mitsṿot shemonat yemei Ḥanukkah
hannerot ha’elu ḳodesh
ṿ’en lanu reshut lehishtammesh bahem
’ella’ lir’otan bilvad
kedei lehodot leshimkha
‘al nifle’otekha
ṿ‘al nissekha
ṿ‘al yeshu‘atekha
A reminder for all nights:
 
We kindle these lights
on account of the deliverances,
and the miracles,
and the wonders
which you did for our ancestors,
by means of your holy kohanim.[1] The Maccabees who were Hasmonean, a family of kohanim (priests).  
During all the eight days of Ḥanukkah
these lights are sacred,
and it is not permitted to make any profane use of them
but we are only to look at them,
in order that we may give thanks to your name
for your wonders,
your miracles,
and your deliverances. (Masekhet Soferim 20:6)

Notes

Notes
1 The Maccabees who were Hasmonean, a family of kohanim (priests).

Contributor: Aharon N. Varady (translation)

Co-authors:

Featured Image:
woodcut_Page_01_Image_0001
Title: woodcut_Page_01_Image_0001
Caption: From Sefer Minhagim, Frankfurt am Main 5489/1729