Source Link: https://opensiddur.org/?p=44338
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2022-05-11
Last Updated: 2025-02-18
Categories: Tehilim Book 1 (Psalms 1–41)
Tags: devotional interpretation, interpretive translation, pleas for help, Psalms 20, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor
Excerpt: Rabbi Zalman Schachter-Shalomi's translation of Psalms 20 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 30. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Conductor, this David song
is to be accompanied with instruments. |
יַֽעַנְךָ֣ יְ֭הֹוָה
בְּי֣וֹם צָרָ֑ה יְ֝שַׂגֶּבְךָ֗ שֵׁ֤ם ׀ אֱלֹהֵ֬י יַעֲקֹֽב׃ |
May YaH answer you
when you are overwhelmed; May you rise above your distress in the name of Jacob’s God. |
יִשְׁלַֽח־עֶזְרְךָ֥
מִקֹּ֑דֶשׁ וּ֝מִצִּיּ֗וֹן יִסְעָדֶֽךָּ׃ יִזְכֹּ֥ר כׇּל־מִנְחֹתֶ֑ךָ וְעוֹלָתְךָ֖ יְדַשְּׁנֶ֣ה סֶֽלָה׃ |
From that sacred source,
may He send your help to you, may He support you from Zion, may He remember all your contributions. |
יִֽתֶּן־לְךָ֥ כִלְבָבֶ֑ךָ
וְֽכׇל־עֲצָתְךָ֥ יְמַלֵּֽא׃ |
May your whole-hearted devotion
give you all the strength you need. May He grant your heart’s desire; may all your designs thrive. |
נְרַנְּנָ֤ה ׀ בִּ֘ישׁ֤וּעָתֶ֗ךָ
וּבְשֵֽׁם־אֱלֹהֵ֥ינוּ נִדְגֹּ֑ל יְמַלֵּ֥א יְ֝הֹוָ֗ה כׇּל־מִשְׁאֲלוֹתֶֽיךָ׃ |
We will celebrate your healing;
we will raise flags of gratitude to God. Yes, may God grant all your needs. |
עַתָּ֤ה יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י הוֹשִׁ֥יעַ ׀ יְהֹוָ֗ה מְשִׁ֫יח֥וֹ
יַ֭עֲנֵהוּ מִשְּׁמֵ֣י קׇדְשׁ֑וֹ בִּ֝גְבֻר֗וֹת יֵ֣שַׁע יְמִינֽוֹ׃ |
I know now that God will help His anointed,
with power at His right hand, answering him—from His sacred abode. |
אֵ֣לֶּה בָ֭רֶכֶב
וְאֵ֣לֶּה בַסּוּסִ֑ים וַאֲנַ֓חְנוּ ׀ בְּשֵׁם־יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵ֣ינוּ נַזְכִּֽיר׃ הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעוֹדָֽד׃ |
So what if they attack
with horses and chariots? All we need to do is mention God’s name and they will be subdued and surrender; we will rise up and cheer. |
יְהֹוָ֥ה הוֹשִׁ֑יעָה
הַ֝מֶּ֗לֶךְ יַעֲנֵ֥נוּ בְיוֹם־קׇרְאֵֽנוּ׃ |
YaH, help;
King, answer us today, as we call out to You. |
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 20 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 30.
Reb Zalman was, in 2009, an early advocate of the Open Siddur Project and generously shared his liturgical and prayer work with the project following his vision of a common “Database Davvenen.” I have set his translation opposite the Masoretic Hebrew text of the psalm according to the phrasing he provided. –Aharon Varady
Contributor: Zalman Schachter-Shalomi (translation)
Co-authors:
Featured Image:
Title: hat_judenhut
Caption: