Source Link: https://opensiddur.org/?p=15892
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: -1000-00-00 date_src_end: -0400-00-00 languages_meta: [{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Spanish, Ladino (Judeo-Spanish)","code":"lad","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]Date: 2017-07-15
Last Updated: 2025-04-11
Categories: Tehilim Book 1 (Psalms 1–41), Shemini Atseret (and Simḥat Torah)
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Izmir, Ladino Translation, Ottoman Empire, Psalms 8, Simḥat Torah, פרשת בראשית parashat Bereshit, תהלים Psalms, Needing Proofreading
Excerpt: To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 8 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד'אד'וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. --Aharon N. Varady . . .
Source (Hebrew) | Translation (Ladino) |
---|---|
א לַמְנַצֵּ֥חַ
עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ |
1 אל פרימיר קאנטאדﬞור.
סובﬞרי לה גיטארה, סאלמו די דויד׃ |
ב יְהוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ
מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכָל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃ |
2 ה׳ נואיסטרו סינייור.
קואנטו פﬞואירטי איס טו נומברי אין טודﬞה לה טיירה. קי דאס טו מאייסטאדﬞ סובﬞרי לוס סיילוס׃ |
ג מִפִּ֤י עֽוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֪דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ
לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃ |
3 פור לה בוקה די גﬞיקיטוס אי מאמאנטיס טו אסימינטאסטי פﬞורטאליזה פור קאבﬞזה די טוס אינימיגוס.
פארה באלדאר אל אינימיגו אי תל בינגאדﬞור׃ |
ד כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ
מַעֲשֵׂ֣י אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃ |
4 קואנדו בﬞיאו טוס סיילוס,
איל איגﬞו די טוס דידוס, לה לונה אי לאס איסטרילייאס קי טו קומפוזיסטי׃ |
ה מָֽה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ
וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃ |
5 קי איס איל אומברי קי טייניס מימורייה די איל.
אי איל איזﬞו די אומברי קי לו בﬞיזﬞיטאס׃ |
ו וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים
וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ |
6 אי לו איזיסטי מינגואר פוקו דיל דייו.
אי די אונרה אי מאייסטאדﬞ לו קורונאדאס׃ |
ז תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ
כֹּ֝ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ |
7 לו אראס פודﬞיסטאר סובﬞרי לוס איגﬞוס די טוס מאגוס.
לו טודﬞו פוזיסטי דיבאשﬞו די סוס פייס׃ |
ח צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם
וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃ |
8 אובﬞיזﬞאס אי בואייאיס טודﬞוס אילייוס.
אי טאמביין לאס קואטרופיאס דיל קאמפו׃ |
ט צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם
וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אָרְח֥וֹת יַמִּֽים׃ |
9 לאש אבﬞיס דיל סיילו,
אי לאש פישﬞיס די לה מאר. טודﬞו לו קי פאסה פור לוס קאמינוס די לאס מאריס׃ |
י יְהוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ
מָֽה־אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃ |
10 ה׳ נואיסטרו סינייור.
קואנטי פואירטי איס טו נומברי אין טודﬞה לה טיירה׃ |
To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 8 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady
According to Siddur Beis Yaakov (R’ Yaakov Emden), Psalms 8 is recited on the Shabbat on which Parshat Bereishit is read. In the Maaseh Rav of the Vilna Gaon, the psalm is read on Simḥat Torah.
Contributor: Aharon N. Varady (transcription)
Co-authors:
Featured Image:
Title: psalms 8a – featured image
Caption: