תהלים ס״ז | Psalms 67 (interpretive translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi, z”l)
Source Link: https://opensiddur.org/?p=16529
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license Date: 2017-08-09
Last Updated: 2020-02-07
Categories: Tehilim Book 2 (Psalms 42–72)
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Binginot, devotional interpretation, English Translation, interpretive translation, Psalms 67, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, שיר Shir, תהלים Psalms
Excerpt: This English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z"l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . .
Content: A Psalm for all the peoples of the planet
Source (Hebrew) |
Translation (English) |
א לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמ֥וֹר שִֽׁיר׃
|
|
ב אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ
יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃
|
2 God, bless us with grace!
Let Your loving Face shine on us!
|
ג לָדַ֣עַת
בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ
בְּכָל־גּ֝וֹיִ֗ם
יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
|
3 We want to get to know Your way
Here on Earth,
Seeing how Your help is given
To every group of people.
|
ד יוֹד֖וּךָ
עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים
י֝וֹד֗וּךָ
עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
|
4 Oh, how the various peoples
Will thank You,
All of them will sing
And be grateful.
|
ה יִֽשְׂמְח֥וּ
וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים
כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט
עַמִּ֣ים מִישׁ֑וֹר
וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ
תַּנְחֵ֣ם
סֶֽלָה׃
|
5 Many people will be joyous
And sing
When You, Will set them right
With forthrightness.
And the peoples,
As You direct them,
Will cheer You.
|
ו יוֹד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀
אֱלֹהִ֑ים
י֝וֹד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃
|
6 Oh, how the various peoples
Will thank You.
All of them will sing, be grateful.
|
ז אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ
יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים
אֱלֹהֵֽינוּ׃
|
7 The Earth will give her harvest.
Such blessings come from God.
Yes, from our God!
|
ח יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים
וְיִֽירְא֥וּ אֹ֝ת֗וֹ
כָּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃
|
8 Bless us God,
All the ends of the Earth
Will esteem You!
|
This English translation of Psalms 67 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady.
Contributor: Zalman Schachter-Shalomi
Co-authors:
-
Name: Zalman Schachter-Shalomi
Bio: Rabbi Dr. Zalman Meshullam Schachter-Shalomi, affectionately known as "Reb Zalman" (28 August 1924 – 3 July 2014) was one of the founders of the Jewish Renewal movement. Born in Żółkiew, Poland (now Ukraine) and raised in Vienna, he was interned in detention camps under the Vichy Regime but managed to flee the Nazi advance, emigrating to the United States in 1941. He was ordained as an Orthodox rabbi in 1947 within the ḤaBaD Hasidic movement while under the leadership of the sixth Lubavitcher Rebbe, Yosef Yitzchok Schneersohn, and served ḤaBaD communities in Massachusetts and Connecticut. He subsequently earned an M.A. in psychology of religion at Boston University, and a doctorate from the Hebrew Union College. He was initially sent out to speak on college campuses by the Lubavitcher Rebbe, but in the early 1960s, after experimenting with "the sacramental value of lysergic acid", the main ingredient in LSD, leadership within ḤaBaD circles cut ties with him. He continued teaching the Torah of Ḥassidut until the end of his life to creative, free and open-minded Jewish thinkers with humility and kindness and established warm ecumenical ties as well. In September 2009, he became the first contributor of a siddur to the Open Siddur Project database of Jewish liturgy and related work. Reb Zalman supported the Open Siddur Project telling its founder, "this is what I've been looking forward to!" and sharing among many additional works of liturgy, an interview he had with Havurah magazine in the early to mid-1980s detailing his vision of "Database Davenen." The Open Siddur Project is proud to be realizing one of Reb Zalman's long held dreams.
Website: https://en.wikipedia.org/wiki/Zalman_Schachter-Shalomi
Profile Link: https://opensiddur.org/profile/zalman-schachter-shalomi
-
Name: Unknown Author(s)
Bio: Sometimes the best we can do in attributing a historical work is to indicate the period and place it was written, the first prayer book it may have been printed in, or the archival collection in which the manuscript was found. We invite the public to help to attribute all works to their original composers. If you know something not mentioned in the commentary offered, please leave a comment or contact us.
Website:
Profile Link: https://opensiddur.org/profile/unknown
-
Name: the Masoretic Text
Bio: The Masoretic Text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the Tanakh for Karaite and Rabbinic Judaism. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries CE. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the Masorah.
Website: https://en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_Text
Profile Link: https://opensiddur.org/profile/mesorah
Featured Image:
Title: What does a lunar eclipse look like from the perspective of the Moon
Caption: Still from an animation, "Lunar Eclipse: Light Scattering Seen From The Moon" The way that light is scattered by the Earth's atmosphere to turn the moon red during an eclipse is similar to how the sky turns red at sunset. (credit: NASA/Goddard Space Flight Center Scientific Visualization Studio, license PD)