 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and April Rosenblum
|
Categories: |
Modern Miscellany, Ḥanukkah Readings, Purim Readings
|
Tags: |
liberation, 21st century C.E., 58th century A.M., combating antisemitism, solidarity, combating anti-Jewish oppression, particularism and universalism, who we are, Jewish Radicalism, Jewish liberation, shfokh ḥamatkha
|
|
It’s always a real struggle for the Left to successfully tackle oppression within its own ranks. But when we do it, our movements gain, every time, from the deeper understandings that emerge. To start the process this time, we need some basic information about what anti-Jewish oppression is and how to counter it. But it has to come from a perspective of justice for all people, not from opportunistic attempts to slander or censor social justice efforts that are gaining strength. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Arthur Waskow and the Shalom Center
|
Categories: |
Seder l'Pesaḥ
|
Tags: |
eco-conscious, ecumenical prayers, North America, social justice, 21st century C.E., 58th century A.M., Philadelphia, community organizing, activist, MLK
|
|
The MLK+50 Interfaith Freedom Seder woven by the Shalom Center to reawaken and renew the prophetic wisdom of Dr. Martin Luther King, Jr. during holy week and Passover in the 50th year since his death. . . . |
|
![]() |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Tehilim (Psalms), Reading Schedules
|
Tags: |
תהלים Psalms, 21st century C.E., 58th century A.M., Revival, Lu'aḥ
|
|
This is a system that seeks to create a Haftarah-like system for the reading of Psalms, linking their meaning to the meaning of the reading or the Shabbat of that day. Like the Haftarah system, there are special psalms for the Shabbatot leading up to and following the Ninth of Av, as well as specific psalms for Rosh Chodesh and the special Shabbatot. Unlike the Haftarah system, if two portions are read together or a special Shabbat occurs on a day when another reading is done, both psalms are read (since psalms are generally shorter and easier to read than prophetic texts.) . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh Nisan (נִיסָן), Shabbat Məvorkhim
|
Tags: |
19th century C.E., תחינות tkhines, new moon, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, Leah, paraliturgical birkat haḥodesh, Mazal Taleh, Aries, Shevet Yehudah, the first month, naḥshon ben aminadav
|
|
The paraliturgical tkhine for the new month of Nissan read on the shabbat preceding the new moon during the blessing over new month. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Thursday
|
Tags: |
19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, Thursday, Psalms 81, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, French vernacular prayer, North American Jewry, Paraliturgical Psalms 81, the fifth day
|
|
A meditation and a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for Thursday, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), David "Razor" Lieberman, Alison "Fat Six" Ogden and Mary "Actual" Bruch
|
Categories: |
Seder l'Pesaḥ
|
Tags: |
21st century C.E., 58th century A.M., Battlestar Galactica, Prayers of Kobol, Prayers of Cylons, crossovers, satire
|
|
With gratitude to the One True God, and to the original creators, this is a derivation of the “Battlestar Seder Haggadah” prepared by David “Razor” Lieberman, Alison “Fat Six” Ogden, and Mary “Actual” Bruch, for “A Seder on Battlestar Galactica,” an event held on Saturday, 26 April 2008, on Earth. The seder was first posted to galacticahaggadah.com and later to battlestarseder.org under a GNU Free Document License. Both of these domains having gone to ruin, the Haggadah was thankfully preserved on the Wayback Machine thanks to the Internet Archives. I resurrected the Haggadah, adding the following: 1) alternate blessings for crypto-Cylons, 2) संस्कृतम् sourcetext in Sanskrit script along with annotation indicating the source of the prayer/mantra included, 3) a short prayer that Priestess Elosha recites at the very beginning of the funeral scene near the end of the miniseries. –Aharon Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Divrei Hayamim (Chronicles 1 & 2), Cantillation Systems, Ezra-Neḥemiah, Daniel
|
Tags: |
North America, טעמים t'amim, 21st century C.E., 58th century A.M., טראָפּ trōp, cantillation
|
|
There are 24 books in the Tanakh. Of these, 21 (all but Psalms, Proverbs, and Job) share a grammatical system of cantillation marks, or te’amim. Of these 21, Ashkenazim have melodic traditions for reading eighteen of them. The Torah has its system, the prophets have the Haftarah system, the three festival scrolls have their shared system, and Esther and Lamentations have their own unique systems. But what of the three remaining books? . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Wikisource Contributors (proofreading), Fanny Schmiedl-Neuda and Moritz Mayer (translation)
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh
|
Tags: |
19th century C.E., תחינות teḥinot, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry
|
|
This is the prayer for Rosh Ḥodesh (the day of the New Moon, and first day of the month in the Jewish calendar) included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German, Stunden der Andacht (1855). Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. The translation in English was made by Moritz Mayer in his abridged translation of Neuda’s collection, Hours of Devotion (1866). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Fanny Schmiedl-Neuda, Wikisource Contributors (proofreading) and Julia Watts Belser (translation)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim
|
Tags: |
19th century C.E., תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Jewish Women's Prayers, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry
|
|
This is Prayer for the Shabbat preceding the New Moon (Shabbat Mevorkhim) included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German, Stunden der Andacht (1855). Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and David Einhorn
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
19th century C.E., North America, 57th century A.M., American Reform Movement, Classical Reform, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Rabbi David Einhorn’s (1809-1878) prayer book `Olat Tamid (lit. the perpetual sacrifice)…first penned in Germany, served as the model for the Union Prayer Book,….the prayer book of the American Reform movement for almost eight decades. It reflected what is now called “classical Reform,” eliminating prayers for the restoration of Zion, mentions of the messiah, and bodily resurrection of the dead, while diminishing mentions of Jewish chosenness and the like. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Aharon N. Varady (transcription), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh
|
Tags: |
19th century C.E., English Translation, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, French vernacular prayer, North American Jewry, Paraliturgical Prayer for the New Month, memento mori
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for the New Moon, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and David Einhorn
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
19th century C.E., 57th century A.M., German Jewry, American Reform Movement, Classical Reform, German Reform Movement, German-speaking Jewry, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Rabbi David Einhorn’s prayer book `Olat Tamid (lit. the perpetual sacrifice)…first penned in Germany, served as the model for the Union Prayer Book,….the prayer book of the American Reform movement for almost eight decades. It reflected what is now called “classical Reform,” eliminating prayers for the restoration of Zion, mentions of the messiah, and bodily resurrection of the dead, while diminishing mentions of Jewish chosenness and the like. This is עלת תמיד Olat Tamid by Rev. Dr. David Einhorn (1809-1878), in its German-Hebrew edition (1858). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Arthur Waskow, Sarah Barasch-Hagans and the Shalom Center
|
Categories: |
Seder l'Rosh Hashanah la-Ilanot (Tu biShvat)
|
Tags: |
eco-conscious, four worlds, 21st century C.E., 58th century A.M., neo-lurianic, RRC, reconstructing Judaism, water protectors
|
|
Created by students of the Reconstructionist Rabbinical College and Rabbi Arthur Waskow. Written by Sarah Barasch-Hagans, Sarah Brammer-Shlay, Miriam Geronimus, Lonnie Kleinman, Chayva Lerman, Michael Perice, Rabbi Arthur Waskow, May Ye. Formatted and Edited by Sarah Barasch-Hagans. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Ben Tsiyon Meir Ḥai Uziel
|
Categories: |
Planting, Ḥag haNətiōt (Planting Day Festival)
|
Tags: |
20th century C.E., ארץ ישראל Erets Yisrael, תחינות teḥinot, 57th century A.M., Prayers for Planting, Early Religious Zionist, planting trees, Zionist Arbor Day Prayers, JNF, KKL, קקל
|
|
This is the תפילת הנוטע (Prayer for Planting [trees]) by Rabbi Ben-Zion Meir Ḥai Uziel. . . . |
|
|