Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Aharon N. Varady
Avatar photo

Aharon N. Varady

Aharon Varady is the founding director of the Open Siddur Project. A community planner (M.C.P, DAAP/University of Cincinnati.) and Jewish educator (M.A.J.Ed., the William Davidson School of Education), his work in open-source Judaism has been written about in the Yiddish Forverts, the Atlantic Magazine, Tablet, and Haaretz. If you find any egregious mistakes in his work, please let him know. Shgiyot mi yavin; Ministarot naqeni שְׁגִיאוֹת מִי־יָבִין; מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי "Who can know all one's flaws? From hidden errors, correct me" (Psalms 19:13). If you'd like to directly support his work, please consider donating via his Patreon account. (Varady also transcribes and translates prayers, besides serving as the primary shammes of the Open Siddur Project.)

https://aharon.varady.net
Filter resources by Category

Addenda | Additional Preparatory Prayers | Advocacy | During the Aliyot | Art & Craft | Morning Baqashot | Blessings After Eating | Birkat Kohanim | Birkhot haTorah | Tehilim Book 2 (Psalms 42–72) | 🇺🇸 National Brotherhood Week | Cantillation Systems | Slavery & Captivity | Community News | Conflicts over Sovereignty and Dispossession | Counting Days | Development | Dreaming | Earth, our Collective Home & Life-Support System | Rosh Ḥodesh Elul (אֶלוּל) | Erev Shabbat | Essays | 🇺🇸 Flag Day (June 14) | Rosh haShanah la-Behemah | Rosh haShanah la-Melakhim | Ḥanukkah | Ḥanukkah Madrikhim | Hekhalot Writings | Solitude | 🇺🇸 Independence Day (July 4th) | 🇺🇸 Indigenous Peoples' Day (2nd Monday of October) | 🌐 International Women's Day (March 8th) | Learning, Study, and School | Meteorological and Astronomical Observations | Midrash Aggadah | Midrash Halakhah | 🇺🇸 Mother's Day (2nd Sunday of May) | Mourning | Mussar (Ethical Teachings) | Nirtsah | Pesaḥ | Ḳadesh | Self-Reflection | Repenting, Resetting, and Reconciliation | Roleplaying | Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit) | Rosh haShanah la-Behemah Readings | Rosh haShanah Readings | Rosh Ḥodesh Readings | Sefirat ha-Omer | Sefirat haOmer Readings | Se'udah haShlishit | Se'udat Leil Shabbat | Se'udat Yom Shabbat | Shabbat | Shabbat Readings | Shabbat Siddurim | Shavuot | the Shema | Shiviti | Source Texts | Sukkot | Tehilim (Psalms) | 🇺🇸 Thanksgiving Day (4th Thursday of November) | the Zohar | Theurgy | Liturgical traditions | Tu b'Av | Tu biShvat Readings | 🇬🇧 United Kingdom | 🇺🇸 United States of America | Well-being, health, and caregiving | Labor, Fulfillment, and Parnasah | 🇮🇱 Yom ha-Atsma'ut (5 Iyyar) | 🇮🇱 Yom ha-Ém (30 Shəvat) | Yom haḲeshet (27 Iyyar) Readings | Yom haMabul (Day of the Flood, 17 Iyyar, Lev ba-Omer) | Yom haQeshet (Day of the Rainbow, 27 Iyyar)

Filter resources by Tag

a red ribbon | acquisition | acrostic | al hamichyah | על הנסים al hanissim | Aleph-Bet | קמעות qame'ot (amulets) | אנא בכח Ana b'Khoaḥ | animal protection | animal welfare | animals | Antiquity | anxiety | apprehension | arts & craft movement | עשרת הדיברות aseret hadibrot | barley | behemah | בהמות behemot | בענטשן bentshn | birds | ברכת המזון birkat hamazon | blessings | book binding | book craft | borei nefashot | Breslov | British Commonwealth | British Empire | British Jewry | British Monarchy | browsers | burial service | Cantillated readings in English | captives | chronograms | Collections of Psalms | Colonialism | colonization | Compassion | conquest | Constitutional Monarchy | contributors | copyleft | copyright | cosmological | counting | creative commons | creativity | creeping creatures | cyclical | darim online | Davka | DavkaWriter | Decalogue | declarations | diacritical marks | digitization | Dimus Parrhesia | Divine name acrostic | domesticated animals | dreams | Early Ammoraic | Early Middle Ages | eco-conscious | ecoḥasid | אלול elul | empowerment | English Translation | English vernacular prayer | entering magical territory | eros | EULA | Eulogy | first fruits | First Nations | fojnp | @font-face | free culture | free libre | Freedom | fundamental principles of rabbinic judaism | gematria | Gratitude | Great Britain | Grief | growing | growth | ההיכלות ויורדי המרכבה haHeikhalot v'Yordei haMerkavah | הנותן תשועה haNotén Teshuah | חסידי ברצלב Ḥasidei Bratslav (Breslov) | health | hebrew diacritics | hegemony | heikhalot literature | חשבון הנפש Ḥeshbon HaNefesh | ḥeshbon nefesh | humor | hymns of creation | identity | immigration | inclusion | indigenous land acknowledgement | Indigenous Peoples | informatics | interspecies relationships | Jewish identity | Joseph Heinemann | journaling | joy | judgement | כבוד kavod | Keter | 切り紙 kirigami | Kohanim | Kolot Chayeinu | labyrinth | ל״ג בעומר lag baomer | Late Tannaitic | liberty | licensing | liturgical rites | מעוז צור Maoz Tsur | Masoretic Text | meditation | מי שברך mi sheberakh | מודים Modim | Mosheh Rabbenu | mytho-history | mythopoetic | naming ceremonies | Needing Decompilation | Needing Translation (into Hebrew) | neo-lurianic | נח Noaḥ | Noaḥide covenant | נודה לך Nodeh L'kha | North America | Nusaḥ Beit HaMiqdash | נוסחאות nusḥaöt | OCR | ofanim | open content | open-source | otiyot | pamphlet | parabiblical aggadah | parrhesia | peace | Pesaḥ | petiḥah | Openers | philosophy | post-colonial | Prayers for leaders | Prayers of Jewish Farmers | pre-rabbinic judaism | PresenTense | Priestly Blessing | primordial scream | Problematic prayers | Psalms as remedy | public speaking | publishing | punning | קפיצת הדרך ḳfitsat haderekh | Queens | Raḥav | Rainbow Day | reflective practice | refugees | regional custom | renaissance | rhyming translation | romanticism | sanctuary | סנדלפון Sandalfon | Secular/National mythologies | ספירת העומר sefirat haomer | ספירות sefirot | settlement | שבע מצות בני נח Seven Noaḥide Commandments | פרשת יתרו Parashat Yitro | shaḥarit | shalmah | sharing | שבועות Shavuot | שכינה Shekhinah | שמע shemaŋ | שויתי shiviti | שלימות shlemut (completion) | שופר shofar | shofar blowing | shomrah ul'ovdah | Siddurim for Shabbat | sleep | socialism | sourcesheet | stewardship | subjugation | טעמים t'amim | Tannaitic | teaching prayer | technique | technology | תחינות teḥinot | testing | טבע Teva | Teva Learning Alliance | the Rainbow | the sixth month | תקונים tiqqunim | trepidation | טראָפּ trōp | tropified texts | צער באלי חיים tsa'ar baalei ḥayyim | צדק צדק תרדוף tsedeq tsedeq tirdof | United States | universalist | utopia | walled cities | watchfulness | web-standards | wheat | Wheel | writing | xerography | יחוד yiḥud | זמירות zemirot | זמן תשובה Zman teshuvah | teḥinot in English | Psalms 16 | Psalms 32 | Psalms 41 | 42 letter divine name | Psalms 42 | Psalms 59 | Psalms 67 | Psalms 77 | Psalms 90 | Psalms 105 | Psalms 137 | Psalms 150 | 2023-2024 Israel–Hamas war | 5779 | 2nd century B.C.E. | 5th century C.E. | 13th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 37th century A.M. | 43rd century A.M. | 51st century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.

Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Resources filtered by LANGUAGE: “Hebrew”” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

Prayer in the event of a sluggish Internet response, by Aharon Varady

Contributed by Aharon N. Varady |

A prayer for a friend who needs prompt and useful data in response to their Internet queries. . . .


תוספת בית למעוז צור לְמִלְחֶמֶת ”חַרְבוֹת בַּרְזֶל“‏ | Supplemental stanza to Maoz Tsur for the Ḥarvot Barzel War by Dana Pearl

Contributed by Aharon N. Varady | Aharon N. Varady (transcription) |

A supplemental stanza to the popular 13th century piyyut, Maoz Tsur, for the Ḥanukkah occurring in the aftermath of the horrors on 7 October, as written and shared by דנה פרל. . . .


שֵׁשׁ אִמָּהוֹת | Shesh Imahot (Six Matriarchs) — Sarah, Rivqah, Raḥel, Leah, Bilhah, and Zilpah, as found in rabbinic sources

Contributed by Aharon N. Varady |

I find it important to remind myself, when there is an opportunity to do so in Jewish liturgy, that there are six matriarchs of the children of Israel recognized together as the “shesh imahot” in rabbinic sources: Sarah, Rivqah, Leah, Raḥel, Bilhah, and Zilpah. This is important to me because it is important to recognize that while the Jewish people are famously endogamous, we must also remain open, honest, and respectful of our ancestors who connected to our people through exogamous relationships. . . .


📄 שֶׁבַע מִצְוֺת בְּנֵי נֹחַ | the 7 Noaḥide Commands, or those prohibitions mandated upon all of humanity according to early Rabbinic sources

Contributed by Aharon N. Varady |

A comprehensive list of the Noaḥide laws recorded in early rabbinic traditions. . . .


הַכָּרָת רִבּוֹנוּת הָאָרֶץ | Indigenous Land Acknowledgment for Cincinnati, Ohio, by Aharon Varady (Havayah community, 2021)

Contributed by Havayah community (Cincinnati) | Aharon N. Varady |

An indigenous land acknowledgement for Jewish communities located in the historic lands of the Shawnee and Miami people. . . .


פסוקים לשנת תשע”ט | Biblical Phrases for 5779, by Daniel Matt

Contributed by Aharon N. Varady | Aharon N. Varady (transcription) |

As many of you know, there is a custom to indicate the Hebrew year with a verse (or part of a verse) that is equal to that year in gematria. Such words or phrases are called chronograms. The practice of indicating the year by a biblical phrase was often followed in traditional sefarim, on tombstones, and more recently has appeared in written correspondence and email. It’s a nice way to give added meaning to the current year. Here are some biblical phrases that equal תשע”ט 779. . . .


מי שברך על קבלת שם עברי | Mi sheBerakh on Receiving a Hebrew Name as an Adult

Contributed by Sarah Chandler | Mollie Andron | Aharon N. Varady |

The names of our ancestors reflect the diverse tapestry of experiences and cultures they encountered including the names of those who joined our families from neighboring people and regional societies. In giving and receiving Hebrew names, we honor the names of all our ancestors whose “names may be remembered for a blessing” (zekher livrakha). Of the ancestors mentioned in the mi sheberakh (“May the one who blessed our forefathers and foremothers…”), I wanted to make certain to include Mordekhai and Esther, names of figures distinguished in their being both native to their Diasporan roots (Marduk and Ishtar), as well as elevated by the heroic, brave action of their namesakes. If there are figures from the Tanakh that are important to you, that are a kesher (connection) between you and the identity contained within our stories, then please feel free to include them in your mi sheberakh. . . .


A prayer for the recovery of Justice Ruth Bader Ginsburg (2018)

Contributed by Aharon N. Varady |

A prayer for the recovery of Justice Ruth Bader Ginsburg after a dangerous fall she endured in her office on 8 November 2018. . . .


ברכת המזון | Ḥaveri Nevarekh: Blessing the Spirit of All-which-Lives after Eating and Feeling Satiated, a Birkon by Aharon Varady (2016)

Contributed by Aharon N. Varady |

Unlike most plant and bacterial life, we human beings cannot process our own food from the sun, soil, water, and air. And so, as with the other kingdoms of life on Earth, we are dependent on vegetation to live, either directly by consuming plants, or indirectly by predating on other creatures that consume vegetation. Being nourished and seeking nourishment is so basic to us, that our practical desperation for survival undergirds most of our ethics relating to non-human life. But Judaism demands that our human propensity towards predation be circumscribed. Indeed, it is my understanding that the ultimate goal of Torah is to circumscribe and temper our our predatory appetites, and to limit and discipline our predatory behavior. In this way, our predatory instinct may be redeemed as a force for goodness in the world, and we might become a living example to others in how to live in peace and with kindness towards the other lifeforms we share this planet with. In 2010, while working with Nili Simhai and the other Jewish environmental educators at the Teva Learning Center, I began working on a Birkon containing a translation of the birkat hamazon that emphasized the deep ecological wisdom contained within the Rabbinic Jewish tradition. I continued working on it over the next several years adding two additional sections of source texts to illuminate the concept of ḥesronan (lit. absence or lacking) and the mitsvah of lo tashḥit (bal tashḥit). I invite you to include these works into your birkon along with other work that I’ve helped to share through the Open Siddur — especially Perek Shirah and other prayers that express delight in the created world and our role in it, l’ovdah u’lshomrah — to cultivate and preserve this living and magnificent Earth. . . .


Kavvanah before Shofar Blowing on Rosh Ḥodesh Elul for Rosh haShanah la-Behemah (the Jewish New Year’s Day for Animals)

Contributed by Aharon N. Varady |

The text of this ritual shofar blowing for Rosh Ḥodesh Elul on Rosh haShanah La-Behemah developed as part of the annual ceremony taking place at the dairy barn on the campus of the Isabella Freedman Jewish Retreat Center beginning in 2009 under the auspices of Elat Chayyim Center for Jewish Spirituality and the Adamah Farm & Fellowship. The first Rosh haShanah ritual ceremony was co-developed by Rabbi Jill Hammer and Kohenet Sarah Chandler. My contribution of the kavvanah came a year later in 2010. The text presented here was built upon that ceremony and was presented first at the Hazon Detroit Jewish Food Festival in 2016. . . .


האותיות של האבג״ד בעברית | A Periodic Table of the Hebrew Aleph Bet Emphasizing Phonetic Grouping, Symbolic Association, and Diversity of Letter Form

Contributed by Aharon N. Varady |

Basic Hebrew letter and vowel lists adorn the opening pages of a number of siddurim published a century ago — evidence of the centrality of the Jewish prayer book as a common curricular resource. But the Hebrew letters are not only essential to fluency in Hebrew language, they are also the atomic elements composing the world of the rabbinic Jewish imagination. This is especially so for those who conceive in their devotional literary practices an implicit theurgical capability in modifying and adapting the world of language though interpretation, translation, and innovative composition. To create a world with speech relies on thought and this creative ability is only limited by the facility of the creator to derive meaning from a language’s underlying structure. This, therefore, is a table of the Hebrew letters arranged in order of their numerical value, in rows 1-9, 10-90, and 100-900, so that elements with similar numerical structure, (but dissimilar phonetic amd symbolic attributes) appear in vertical columns. Attention has been given to the literal meaning of the letter names and the earliest glyph forms known for each letter in the Hebrew abgad. . . .


סֵדֶר סְפִירַת הָעֹמֶר | Seder Sefirat ha-Omer :: the Order of Counting the Omer between Pesaḥ and Shavuot

Contributed by Lieba B. Ruth | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady |

Each day between the beginning of Passover and Shavuot gets counted, 49 days in all, 7 weeks of seven days. That makes the omer period a miniature version of the Shmitah and Yovel (Jubilee) cycle of 7 cycles of seven years. Just as that cycle is one of resetting society’s clock to align ourselves with freedom and with the needs of the land, this cycle too is a chance to align ourselves with the rhythms of spring and the spiritual freedom represented by the Torah. . . .


עַל הַנִּסִּים בִּימֵי הוֹדָיָה לְאֻמִּיִּים | Al haNissim prayer on Civic Days of Patriotic Gratitude, by Aharon Varady

Contributed by Aharon N. Varady |

Opportunities to express gratitude on civic days of patriotic thanksgiving demand acknowledgement of an almost unfathomably deep history of trauma — not only the suffering and striving of my immigrant ancestors, but the sacrifice of all those who endured suffering dealt by their struggle to survive, and often failure to survive, the oppressions dealt by colonization, conquest, hegemony, natural disaster. Only the Earth (from which we, earthlings were born, Bnei Adam from Adamah) has witnessed the constancy of the violent deprivations we inflict upon each other. The privilege I’ve inherited from these sacrifices has come at a cost, and it must be honestly acknowledged, especially on civic days of thanksgiving, independence, and freedom. I insert this prayer after Al Hanissim in the Amidah and in the Birkat Hamazon on national days of independence and thanksgiving. . . .


Adventures in Ancient Jewish Liturgy: the Birkat Kohanim

Contributed by Aharon N. Varady |

The earliest artifacts recording Jewish liturgy (or for that matter any Hebrew formulation found in the Torah) are two small silver amulets, discovered in 1979 by Israeli archaeologist Gabriel Barkay. He discovered the amulets in a burial chamber while excavating in Ketef Hinnom, a section of the Hinnom Valley south of Jerusalem’s Old City. The inscriptions on these amulets conclude with parts of the Birkat Kohanim (Priestly Blessing), the three-part blessing in which the Kohanim are instructed to bless the people of Israel in Numbers 6:22-27. The script in the amulets dates them approximately to the reign of King Yoshiyahu (late 7th or early 6th century BCE) predating the Nash papyrus, and the earliest of the Dead Sea Scrolls by four centuries. . . .


ט״ו באב | Tu b’Av: sources for study and celebration on the 15th of Av

Contributed by Aharon N. Varady |

Since the Jewish calendar is not affixed to the sun, but corrected by a leap year to its seasons, Tu B’Av does not normally fall on the summer solstice. And yet, the relationship between Tu B’Av and the zenith of the summer is alluded to in Rav Menashya’s statement regarding Tu B’Av, “From this day onwards, he who increases [his knowledge through study as the nights grow longer] will have his life prolonged.” . . .


דאנקסגיו אלע די בּוּנע | Tanksgiv All the Boona, an al hanissim prayer of thanksgiving on Thanksgiving Day by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi | Aharon N. Varady |

A prayer for thanksgiving day in the United States by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi. . . .


תפילה על מת בהמה או חיה מחמד | Prayer on the Death of a Beloved Animal, by Aharon Varady (1994)

Contributed by Aharon N. Varady | Isaac Gantwerk Mayer (translation) |

A prayer for a beloved animal first compiled in English by Aharon N. Varady for Nethaniel Puzael, his family’s cat, in 1994. . . .


הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Royal Family of Queen Victoria (1864)

Contributed by Aharon N. Varady | Aharon N. Varady (transcription) |

The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Queen Victoria. . . .


הַתִּקּוּן הַכְּלָלִי שֶׁל רֶבִּי נַחְמָן | The Tiqqun haKlali (General Remedy) of Rebbe Naḥman of Bratslav

Contributed by Rebbe Naḥman | Aharon N. Varady |

Before our hands can fix, we need to care. Before we can care, we need our eyes open. But how can we remind ourselves to see, and sustain our sensitivity and capability for compassion? We can shy from the pain that comes with empathy, and we can shy from the pain that comes with taking responsibility for the suffering we cause. But there are consequences to shying away, to disaffection and callous disassociation. If there is any hope, it is as Rebbe Naḥman explained so succinctly: “If you believe that you can damage, then believe that you can fix.” In 1806, Rebbe Naḥman of Bratslav taught that the recitation of ten psalms could act as a powerful Tiqun (remedy) in a process of t’shuvah leading to an awareness of the divine presence that permeates and enlivens this world but is alas, hidden though an accretion of transgressive thoughts and actions. Five years later, Rebbe Naḥman revealed the specific ten psalms of this tiqun to two of his closest disciples, Rabbi Aharon of Bratslav and Rabbi Naftali of Nemyriv. . . .


💬 זָכוֹר אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ | Remember the Shabbat day to keep it holy, a reading for the first se’udah of Shabbat from the Zohar (parashat Yitro)

Contributed by Aharon N. Varady | Aharon N. Varady (transcription) |

A reading from the Zohar providing context for the first meal of Shabbat on Friday evening. . . .


💬 זָכוֹר אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ | Remember the Shabbat day to keep it holy, a reading for the second se’udah of Shabbat from the Zohar (parashat Yitro)

Contributed by Aharon N. Varady | Aharon N. Varady (transcription) |

A reading from the Zohar providing context for the second meal of Shabbat (the Saturday lunch meal). . . .


💬 זָכוֹר אֶת־יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ | Remember the Shabbat day to keep it holy, a reading for the third se’udah of Shabbat from the Zohar (parashat Yitro)

Contributed by Aharon N. Varady | Aharon N. Varady (transcription) |

A reading from the Zohar providing context for the third meal of Shabbat (the Saturday afternoon meal, se’udah shlishit/shaleshudes). . . .


💬 פֶּרֶק שִׁירָה | Pereq Shirah, a litany of verses spoken by the creatures & works of Creation (after the arrangement of Natan Slifkin)

Contributed by Unknown Author(s) | Rabbi Natan Slifkin | Aharon N. Varady |

Talmudic and midrashic sources contain hymns of the creation usually based on homiletic expansions of metaphorical descriptions and personifications of the created world in the Bible. The explicitly homiletic background of some of the hymns in Perek Shira indicates a possible connection between the other hymns and Tannaitic and Amoraic homiletics, and suggests a hymnal index to well-known, but mostly unpreserved, homiletics. The origin of this work, the period of its composition and its significance may be deduced from literary parallels. A Tannaitic source in the tractate Hagiga of the Jerusalem (Hag. 2:1,77a—b) and Babylonian Talmud (Hag. 14b), in hymns of nature associated with apocalyptic visions and with the teaching of ma’aseh merkaba serves as a key to Perek Shira’s close spiritual relationship with this literature. Parallels to it can be found in apocalyptic literature, in mystic layers in Talmudic literature, in Jewish mystical prayers surviving in fourth-century Greek Christian composition, in Heikhalot literature, and in Merkaba mysticism. The affinity of Perek Shira with Heikhalot literature, which abounds in hymns, can be noted in the explicitly mystic introduction to the seven crowings of the cock — the only non-hymnal text in the collection — and the striking resemblance between the language of the additions and that of Shi’ur Koma and other examples of this literature. In Seder Rabba de-Bereshit, a Heikhalot tract, in conjunction with the description of ma’aseh bereshit, there is a clear parallel to Perek Shira’s praise of creation and to the structure of its hymns. The concept reflected in this source is based on a belief in the existence of angelic archetypes of created beings who mediate between God and His creation, and express their role through singing hymns. As the first interpretations of Perek Shira also bear witness to its mystic character and angelologic significance, it would appear to be a mystical chapter of Heikhalot literature, dating from late Tannaitic — early Amoraic period, or early Middle Ages. . . .


בִּרְכַּת הַקֶּשֶׁת | the Blessing upon observing a Rainbow (with art by Ilene Winn-Lederer)

Contributed by Ilene Winn-Lederer | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady |

The prescribed rabbinic blessing upon observing the meteorological phenomena of a rainbow, together with exceptional art inspired by early rabbinic midrash. . . .


Ritual for Judging Bad Dreams for Good

Contributed by Aharon N. Varady | Aharon N. Varady (transcription) | Unknown Author(s) |

If one has had a terribly disturbing and potentially auspicious dream, this ritual recorded in the Talmud Bavli (Berakhot 55b) provides a remedy in the form of a means by which the dream itself is judged positively by a small court of one’s peers. . . .


השמע ועשרת הדיברות | the Shema prefaced by the Decalogue, as found in the Nash Papyrus (ca. 2nd c. BCE)

Contributed by Aharon N. Varady |

Once upon a time, according to the Mishnah, it was the nusaḥ (liturgical tradition) of the Cohanim in the Bet Hamikdash[ref]Priests of the Temple in Jerusalem[/ref] for the Ten Commandments to be read prior to the Sh’ma. . . .


📄 Scaling the Walls of the Labyrinth: Psalms 67 and Ana b’Khoaḥ

Contributed by Unknown Author(s) | Aharon N. Varady |

Psalms 67 is a priestly blessing for all the peoples of the earth to be sustained by the earth’s harvest (yevulah), and it is a petition that all humanity recognize the divine nature (Elohim) illuminating the world. Composed of seven verses, the psalm is often visually depicted as a seven branched menorah. There are 49 words in the entire psalm, and in the Nusaḥ ha-ARI z”l there is one word for each day of the Sefirat haOmer. Similarly, the fifth verse has 49 letters and each letter can be used as a focal point for meditating on the meaning of the day in its week in the journey to Shavuot, the festival of weeks (the culmination of the barley harvest), and the festival of oaths (shevuot) in celebration of receiving the Torah. Many of the themes of Psalms 67 are repeated in the prayer Ana b’Koaḥ, which also has 49 words, and which are also used to focus on the meaning of each day on the cyclical and labyrinthine journey towards Shavuot. . . .