
Isaac Pinto (translation)
Isaac Pinto (1720–1791) was an American Jew in Colonial America who, near the end of his life, served the nascent government of the United States. Pinto prepared the first Jewish prayer-book published in America, which was also the first English translation of the Siddur (1766). A member of Congregation Shearith Israel, he served as one of the first official translators hired by the United States government in 1781 under authorization of the Continental Congress working in the Department of Foreign Affairs, the predecessor to the modern Department of State.
Arvit l'Shabbat | Bedtime Shema | Morning Baqashot | Musaf l'Shabbat | Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit) | Shabbat Siddurim | 🇬🇧 United Kingdom | Yom Kippur | Maḥzorim for Rosh haShanah | Maḥzorim for Yom haKippurim | Rosh Ḥodesh Elul (אֶלוּל)
American Jewry of the United States | British Empire | British Monarchy | cosmological | exhortation | Openers | reconstructed text | Spanish-Portuguese | Western Sepharadim | Ḳ.Ḳ. Shearith Israel | Nusaḥ Sefaradi | אדון עולם Adon Olam | הנותן תשועה haNotén Teshuah | זמן תשובה Zman teshuvah | סליחות səliḥot | פיוטים piyyuṭim | תוכחות tokheḥot | תשובה teshuvah | 11th century C.E. | 18th century C.E. | 49th century A.M. | 55th century A.M. | 56th century A.M.
Exhortacion | Exhortation of Ḥakham Ishak Nieto (1740)
Contributed by Isaac Pinto (translation) | Ishac Nieto | Aharon N. Varady (transcription) | ❧
An exhortation given by Ḥakham Ishak Nieto published before his translation of the Sliḥot, in Spanish with English translation by Isaac Pinto (1766). . . .