Paltiel Birnbaum (translation)

Paltiel Birnbaum (translation)

Paltiel Philip Birnbaum​ (1904–1988) was an American religious author and translator, best known for his translation and annotation of the prayerbook Ha-Siddur Ha-Shalem ([Complete] Daily Prayer Book), first published in 1949, and widely used in Orthodox and Conservative synagogues until the late 1980s. Birnbaum was born in Kielce, Poland and emigrated to the United States in 1923. He attended Howard College and received his Ph.D. from Dropsie College. He served for several years as the principal of a Jewish day school in Wilmington, Delaware, and directed Jewish schools in Birmingham, Alabama, and Camden, New Jersey. He was a regular columnist and book reviewer for the Hebrew-language weekly, Hadoar. He also served on the board of directors of the Histadrut Ivrit b'America, an American association for the promotion of Hebrew language and culture.

https://en.wikipedia.org/wiki/Philip_Birnbaum

פרקי אבות פרק א׳ | Pirqei Avot: Chapter One, cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: כ״ח בשבט ה׳תשע״ט (2019-02-03) by Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Unknown Author(s) |

Chapter 1 of Pirqei Avot (Fundamental Principles [of Rabbinic Judaism]) with cantillation and English translation. . . .


יָהּ רִבּוֹן | Yah Ribōn, a piyyut by Rabbi Yisrael Najara (16th c.) translated by Paltiel Birnbaum (1949)

Contributed on: כ״ח באדר ה׳תשפ״א (2021-03-12) by Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Yisrael Najara |

The piyyut, Yah Ribon, in Aramaic with an English translation. . . .


שִׁיר הַשִּׁירִים | The Song of Songs, English translation by Paltiel Birnbaum (1949)

Contributed on: ב׳ בשבט ה׳תשע״ז (2017-01-28) by Paltiel Birnbaum (translation) | the Masoretic Text |

Paltiel (Philip) Birnbaum’s translation of The Song of Songs (Shir haShirim) in Ha-Siddur Ha-Shalem (The [Complete] Daily Prayer Book), Hebrew Publishing Company, 1949. . . .


רבון כל העולמים | Master of the Cosmos, a teḥinah for entering Shabbat by Rabbi Yitsḥaq Luria (circa 16th c.)

Contributed on: ט״ו בשבט ה׳תשע״ז (2017-02-11) by Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Yitsḥak Luria |

Ribon Kol Ha-Olamim is a teḥinah (supplication) for entering the Shabbat that can be found in many siddurim following after the custom of the school of Rabbi Yitsḥak Luria. In his Ha-Siddur Ha-Shalem, Paltiel (Philip) Birnbaum includes it, commenting as follows: “Ribon kol Ha’Olamim is attributed to Rabbi Joseph of Rashkow, Posen, who lived towards the end of the eighteenth century. The adjectives in the first paragraph are in alphabetic order.” This can’t be correct however as a copy of Ribon Kol Ha-Olamim can be seen in the siddur Tikunei Shabbat from 1614 (see below for source images). Google Books attributes Tikunei Shabbat to Rabbi Yitsḥak Luria (1534-1572), which is the attribution we have followed, although as a posthumously published work we wonder whether it might be more properly attributed to “the School of Rabbi Isaac Luria.” Please comment below if you know of another attribution. The English translation is that of Paltiel (Philip) Birnbaum, with some minor changes that I have made to divine names and appelations.– Aharon Varady . . .


Wise Counsel: Selected verses from the Book of ben Sira for a Seliḥot Service by Paltiel Birnbaum

Contributed on: י״ט בתמוז ה׳תש״פ (2020-07-11) by Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Shimon ben Yeshua ben Eliezer ben Sira |

Selected verses from the book of ben Sira for a Seliḥot service . . .


הסדור השלם (נוסח האר״י)‏ | HaSiddur HaShalem (Ḥassidic-Sefardic), a bilingual Hebrew-English prayerbook translated and annotated by Paltiel Birnbaum (1969)

Contributed on: ג׳ במרחשון ה׳תש״פ (2019-10-31) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Hebrew Publishing Company |

The Ḥassidic-Sefardic edition of Ha-Siddur Ha-Shalem, a bilingual Hebrew-English comprehensive prayerbook arranged and translated by Paltiel Birnbaum for the Hebrew Publishing Co. in 1969. . . .


מחזור השלם לראש השנה (נוסח האר״י)‏ | Maḥzor haShalem l’Rosh haShanah, translated and arranged by Paltiel Birnbaum (1958)

Contributed on: י״ח באב ה׳תשע״ט (2019-08-18) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Hebrew Publishing Company |

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah (“Sephardic-Ḥasidic”). . . .


מחזור השלם ליום כיפור (נוסח האר״י)‏ | Maḥzor ha-Shalem l’Yom Kippur, translated and arranged by Paltiel Birnbaum (1958)

Contributed on: י״ח באב ה׳תשע״ט (2019-08-18) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Hebrew Publishing Company |

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur (“Sephardic-Ḥasidic”) from the mid- 20th century. . . .


מחזור השלם לראש השנה ויום כפור (אשכנז)‏ | Maḥzor ha-Shalem l’Rosh ha-Shanah v’Yom Kippur, translated and arranged by Paltiel Birnbaum (1951)

Contributed on: י״ד באב ה׳תשע״ט (2019-08-15) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Hebrew Publishing Company |

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur (Ashkenaz). . . .


הסדור השלם (אשכנז)‏ | HaSiddur HaShalem, a bilingual Hebrew-English prayerbook translated and annotated by Paltiel Birnbaum (1949)

Contributed on: י״ז בטבת ה׳תשע״ז (2017-01-14) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Hebrew Publishing Company |

The first edition of the Daily Prayerbook, Ha-Siddur Ha-Shalem, compiled and translated by Paltiel Birnbaum (Hebrew Publishing Co. 1949). . . .


העמידה לימות החל עם טעמי המקרא‎ | Weekday Amidah and Ḳaddish with Ta’amei haMiqra (cantillation), by Isaac Gantwerk Mayer (Nusaḥ Ashkenaz)

Contributed on: ה׳ בתמוז ה׳תשע״ח (2018-06-17) by Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) |

The full Weekday Amidah (or Eighteen Blessings), according to Nusach Ashkenaz with optional additions for egalitarian rites or for within Israel, fully marked with ta’amei miqra (also known as cantillation marks or trope). Ta’amei miqra originally marked grammar and divisions in any Hebrew sentences, and older Hebrew manuscripts such as those from the Cairo Geniza often show ta’amei miqra on all sorts of texts, not just the Biblical texts we associate them with today. This text has the Eighteen Blessings (which number nineteen) of the weekday Amidah, and is suitable to use as a text for any standard weekday service. Note: this does not include any of the pre- or post-Amidah texts, such as Ashrei, Kriyat Shema, Tachanun, or Aleinu. It also doesn’t include additions for festivals, fast days, or the Days of Repentance. Those may be coming in the future, though! . . .


פרקי אבות פרק ב׳ | Pirqei Avot: Chapter Two, cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: א׳ בתמוז ה׳תש״פ (2020-06-23) by Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Unknown Author(s) |

Chapter 2 of Pirqei Avot (Fundamental Principles [of Rabbinic Judaism]) with cantillation and English translation. . . .


פרקי אבות פרק ג׳ | Pirqei Avot: Chapter Three, cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: א׳ בתמוז ה׳תש״פ (2020-06-23) by Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Unknown Author(s) |

Chapter 3 of Pirqei Avot (Fundamental Principles [of Rabbinic Judaism]) with cantillation and English translation. . . .


פרקי אבות פרק ד׳ | Pirqei Avot: Chapter Four, cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: א׳ בתמוז ה׳תש״פ (2020-06-23) by Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Unknown Author(s) |

Chapter 4 of Pirqei Avot (Fundamental Principles [of Rabbinic Judaism]) with cantillation and English translation. . . .


פרקי אבות פרק ה׳ | Pirqei Avot: Chapter Five, cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: א׳ בתמוז ה׳תש״פ (2020-06-23) by Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Unknown Author(s) |

Chapter 5 of Pirqei Avot (Fundamental Principles [of Rabbinic Judaism]) with cantillation and English translation. . . .


פרקי אבות פרק ו׳ | Pirqei Avot: Chapter Six, cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed on: א׳ בתמוז ה׳תש״פ (2020-06-23) by Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Unknown Author(s) |

Chapter 6 of Pirqei Avot (Fundamental Principles [of Rabbinic Judaism]) with cantillation and English translation. . . .


סדר הגדה של פסח | Seder Haggadah Shel Pesaḥ, translated and annotated by Paltiel Birnbaum (1953)

Contributed on: י״ב במרחשון ה׳תש״פ (2019-11-10) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Hebrew Publishing Company |

A haggadah for the Passover Seder by Paltiel Birnbaum for the Hebrew Publishing Company. . . .


רבותי נברך | Rabotai Nevarekh, a bentsher compiled by the Cantors Assembly of America (1954)

Contributed on: ד׳ באב ה׳תשע״ט (2019-08-04) by Paltiel Birnbaum (translation) | Cantors Assembly of America | Hebrew Publishing Company |

A bentsher containing the musical notes to a popular tune for the birkat hamazon. . . .


סְלִיחוֹת לַיּוֹם הָרִאשׁוֹן | Seliḥot for the First Day, translated and annotated by Philip Birnbaum (1952)

Contributed on: ז׳ באב ה׳תשע״ט (2019-08-07) by Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Hebrew Publishing Company |

A seder seliḥot (a penitential prayer service) for the first day of seliḥot, in the week prior to Rosh ha-Shanah, as prepared and translated by Philip Paltiel Birnbaum and published by Hebrew Publishing Co., in 1952. . . .


אֵל בָּרוּךְ | the alphabetic acrostic piyyut El Barukh in the weekday Yotser Ohr blessing, with the song “Aleph Bass,” by Darshan

Contributed on: כ״ז בכסלו ה׳תשע״ו (2015-12-08) by Aharon N. Varady (transcription) | Paltiel Birnbaum (translation) | Eden Pearlstein | Shir Yaakov Feinstein-Feit |

A song by Darshan including the alphabetic acrostic piyyut, El Barukh, part of the morning Yotser Ohr blessing made prior to the Shema at the official beginning of the Shaḥarit service. . . .