
Yitsḥak ben Yehudah Ibn Ghayyāth HaLevi
Yitsḥaq ibn Gayat (1038-1089), spiritual leader of Lucena in the kingdom of Granada, wrote more than 400 liturgical poems with many allusions to the science and philosophy of his day. He also wrote commentaries on tractates of the Talmud and a lengthy commentary on Ecclesiastes.
acrostic | Acrostic signature | Angelic Protection | devotional interpretation | eros | German translation | Granadan Jewry | המבדיל בין קדש לחל Hamavdil Bein Ḳodesh l'Ḥol | הבדלות havdalot | interpretive translation | Kingdom of Granada | נעילה neilah | paraliturgical havdalah | פיוטים piyyuṭim | rhyming translation | סליחות səliḥot | Song of Songs | The Lovers | זמירות zemirot | 11th century C.E. | 49th century A.M.
Franz Rosenzweig (translation) | Aharon N. Varady (transcription) | Akiva Sanders (translation) | Alice Lucas (translation) | Zalman Schachter-Shalomi (translation)
הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל | Hamavdil Ben Ḳodesh l’Ḥol, a piyyut attributed to Yitsḥaq ben Yehudah ibn Ghayyat (rhymed translation by Alice Lucas, 1898)
Contributed by Alice Lucas (translation) | Yitsḥak ben Yehudah Ibn Ghayyāth HaLevi | Aharon N. Varady (transcription) | ❧
A rhymed translation of the piyyut sung following the Havdallah ritual. . . .