— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
This is an archive of prayers for the activity of entering synagogues and other sacred spaces sanctified for Jewish worship.
⤷ You are here:
🖖︎ Prayers & Praxes —⟶ Praxes —⟶ Entering Sacred Spaces 🡄 (Previous category) :: 📁 Tefillin 📁 Counting Days :: (Next Category) 🡆 Entering Sacred SpacesThis is an archive of prayers for the activity of entering synagogues and other sacred spaces sanctified for Jewish worship. Filter resources by Name Arnaud Aron | David Einhorn | Jonas Ennery | Rabbi Shoshana Meira Friedman | Joshua Giorgio-Rubin | Abraham Shlomo Gold (translation) | Emily Kesselman (art & transcription) | Meïr haLevi Letteris | Yehoshua Heshil Miro | Penina Moïse | Andreas Rusterholz (transcription) | Aharon N. Varady (transcription) | Aharon N. Varady (translation) | Miriam Wertheimer (translation) Filter resources by Tag centos | English Translation | English vernacular prayer | entering | etiquette | exhortation | French Jewry | French vernacular prayer | German Jewry | German translation | German vernacular prayer | Jewish Women's Prayers | דע לפני מי אתה עומד Know Before Whom You Stand | מה טבו mah tovu | Needing Proofreading | Opening Prayers | paraliturgical mah tovu | paraliturgical ribon haOlamim | petiḥah | Openers | Prayers for Praying | Romanian translation | Sepharadi | shame resilience | Synagogues | תחינות teḥinot | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M. Filtered by tag: “Opening Prayers” (clear filter) Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Beim Eintritt in das Bethaus [ver. 2] | On entering the house of prayer (ver. 2), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)“Ein anderes desselben Inhalts [Beim Eintritt in das Bethaus v.2]” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №2 on pp. 2-3. In the 1835 and 1842 editions, it also appears as teḥinah №2 on pp. 2-3. . . . Categories: Entering Sacred Spaces Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Opening Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): Andreas Rusterholz (transcription), Yehoshua Heshil Miro and Aharon N. Varady (translation) Beim Eintritt in das Bethaus [ver. 1] | On entering the house of prayer (ver. 1), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)“Beim Eintritt in das Bethaus” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №1 on pp. 1-2. In the 1835 and 1842 editions, it also appears as teḥinah №1 on pp. 1-2. . . . Categories: Entering Sacred Spaces Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Opening Prayers, paraliturgical mah tovu, paraliturgical ribon haOlamim, תחינות teḥinot Contributor(s): Andreas Rusterholz (transcription), Yehoshua Heshil Miro and Aharon N. Varady (translation)
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=4337
Associated Image: (This image is set to automatically show as the "featured image" in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
|