This is an archive of liturgy included or otherwise connected to the complex of prayer, piyyutim, and angelological material commonly referred to by the name of its central blessing, the birkat Yotser Or. There are some variations found between the Yotser for weekdays and for Shabbat/festival days. Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range
Resources filtered by COLLABORATOR: “Aharon N. Varady (transcription)” (clear filter)Categories: Tags: acrostic, Alphabetic Acrostic, blessings prior to the shema, Chinese translation, cosmological, אל אדון el adon, Geonic prayers, ההיכלות ויורדי המרכבה haHeikhalot v'Yordei haMerkavah, heikhalot literature, פיוטים piyyuṭim, יוצר אור yotser ohr Contributor(s):
Categories: Tags: Contributor(s):
A hymn of praise found in the description of the 7th dome of heaven in Sefer ha-Razim . . . Categories: Tags: Contributor(s):
The piyyut, El Adon, in Hebrew with an interpretive “praying translation” by Rabbi Zalman Schachter-Shalom, z”l. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
“Morning hymn (Father all)” [in Illness] by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings, pp. 116-117. It is not found in the US edition. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
“Morning hymn (Blessed art Thou)” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 224-225. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 136-138. An additional abridged variation of this prayer can also be found on pages 92-93 of the UK edition. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
“Morning hymn (Blessed art Thou)” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 224-225. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 136-138. An additional abridged variation of this prayer can also be found on pages 92-93 of the UK edition. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
Categories: Tags: Contributor(s):
The prayer-poem “For What I Bless Thee” by Miriam del Banco (1858-1931) was included in her posthumously published anthology, Poetry and Prose (1932), p. 15. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
The poem “Through Darkness to Light” by Miriam del Banco (1858-1931) was included in her posthumously published anthology, Poetry and Prose (1932), p. 29. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
A song by Darshan including the alphabetic acrostic piyyut, El Barukh, part of the morning Yotser Ohr blessing made prior to the Shema at the official beginning of the Shaḥarit service. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, Aleph-Bet, Alphabetic Acrostic, animation, אל ברוך El Barukh, English piyyutim, hip hop, otiyot, Prayers as poems, rap, ספר יצירה Sefer Yetsirah, יוצר אור yotser ohr Contributor(s):
|