— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
⤷ You are here:
57th century A.M. —⟶ tag: 57th century A.M. Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Basil L.Q. Henriques’s prayer “For reconciliation” was first published in The Fratres Book of Prayer for the Oxford and St. George’s Synagogue Jewish Lads Club in 1916, and later reprinted in the Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue (1929), “Special Prayers” section, page 99. . . . Categories: Repenting, Resetting, and Reconciliation Basil L.Q. Henriques’s prayer “For those in sorrow” was first published in The Fratres Book of Prayer for the Oxford and St. George’s Synagogue Jewish Lads Club in 1916, and later reprinted in the Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue (1929), “Special Prayers” section, page 99. . . . Categories: Mourning Basil L.Q. Henriques’s prayer “In Memoriam” was first published in The Fratres Book of Prayer for the Oxford and St. George’s Synagogue Jewish Lads Club in 1916, and later reprinted in the Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue (1929), “Special Prayers” section, pages 98-99. . . . Categories: Interment Basil L.Q. Henriques’s prayer “For the sick” was first published in The Fratres Book of Prayer for the Oxford and St. George’s Synagogue Jewish Lads Club in 1916, and later reprinted in the Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue (1929), “Special Prayers” section, page 98. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving Basil L.Q. Henriques’s prayer “In time of stress” was first published in The Fratres Book of Prayer for the Oxford and St. George’s Synagogue Jewish Lads Club in 1916, and later reprinted in the Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue (1929), “Special Prayers” section, pages 97-98. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving Óró sé do bheatha abhaile | הוֹי בָּרוּך הַבָּא הַבַּֽיתָה (Hoy! Barukh ha-Ba ha-Baitah) — adapted by Pádraig Pearse (1916; Hebrew translation by Isaac Gantwerk Mayer)“Óró sé do bheatha abhaile” is one of the most popular Irish rebel songs. Adapted from a folk song (with possible 18th century Jacobite origins), the most popular modern version, written by the poet and republical activist Pádraig Pearse and sung by the Irish Volunteers during the 1916 Easter Rising, is full of messianic and biblical imagery that makes it ripe for adaptation into a Hebrew piyyut. Presented here is “Hoy! Barukh Ha-Ba Ha-Bayta,” a Hebrew adaptation singable to the original melody. . . . Categories: 🇮🇪 Ireland Basil L.Q. Henriques’s prayer “On a Bed of Sickness.” was first published in The Fratres Book of Prayer for the Oxford and St. George’s Synagogue Jewish Lads Club in 1916, and later reprinted in the Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue (1929), “Special Prayers” section, pages 96-97. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving A digitial edition of the JPS 1917 English translation of the TaNaKh. . . . Categories: Targumim (Translations) 📖 Abridged Prayer Book for Jews in the Army and Navy of the United States (National Jewish Welfare Board 1917)The first bilingual and interdenominational prayerbook prepared for soldiers and sailors in the United States Army & Navy in World War I. . . . Categories: Comprehensive (Kol Bo) Siddurim Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Isidore Lewinthal on 17 January 1917The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 17 January 1917. . . . The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 19 January 1917. . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Edward Benjamin Morris Browne on 13 December 1917The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 13 December 1917. . . . “Prayer for Our Country” by Rev. Harry Emerson Fosdick was selected by Rabbi Morris S. Lazaron for inclusion in his World War Ⅰ era prayerbook, Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors (1918), on pages 27-28. The prayer is printed unchanged from its original publication in The Challenge of the Present Crisis (H.E. Fosdick 1917), pp. 46-47. . . . “My America (Our New Hymn)” was written by Morris Rosenfeld and published by the Jewish Morning Journal sometime mid-April 1917. On April 2nd, the United States had entered the World War against Germany and its allies. In the xenophobic atmosphere of the United States during World War Ⅰ, Representative Isaac Siegel (1880-1947), R-NY, offered the hymn as evidence of the patriotism of America’s “foreign-born” Jewish immigrants. The poem in its English translation was added to the Congressional Record on 18 April 1917 in an extension of remarks. Xenophobia in the United States though did not ebb. Nearly a year later, on April 4, 1918, a German immigrant, Robert Prager, was lynched in Collinsville, Illinois. . . . Categories: 🇺🇸 Independence Day (July 4th), 🇺🇸 Veterans Day (11 November), 🇺🇸 Thanksgiving Day (4th Thursday of November) The poem “Friday Night” by Miriam del Banco (1858-1931) was included in The Standard Book of Jewish Verse (ed. Friedlander & Kohut 1917), p. 269. . . . Categories: Erev Shabbat For Those At Home, a prayer for the home front during war by Rev. Howard A. Bridgman adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)“[Prayer] for those at home,” a variation of a prayer by Rev. Howard A. Bridgman (1860-1929), is found adapted (without Christian god-language) by Rabbi Morris S. Lazaron in his World War Ⅰ era prayerbook, Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors (1918), on page 25. The original version of the prayer was first published in The Service Song Book (Young Men’s Christian Associations 1917), pp. 86 in the abridged edition. . . . 📖 Prayers for Trench and Base, by Lt. Basil Lucas Quixano Henriques (Office of the Chief Rabbi of the British Empire 1918)A small prayerbook for British-Jewish men serving as military personnel on behalf of the British Empire during what later became known as World War Ⅰ. . . . Categories: Personal & Paraliturgical collections of prayers 📖 Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors, by Rabbi Morris S. Lazaron (1918)An ecumenical prayerbook for men serving as United States military personnel during what later became known as World War Ⅰ. . . . Categories: Interfaith & Ecumenical collections of prayers, Personal & Paraliturgical collections of prayers Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., American Jewry of the United States, ecumenical prayers, English vernacular prayer, masculinity, military, World War Ⅰ Contributor(s): Morris Samuel Lazaron and Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) For the Day’s Round in Camp, a prayer for soldiers by Rev. Howard A. Bridgman adapted by Rabbi Morris Lazaron (1918)“[Prayer] for the Day’s Round in camp,” a variation of a prayer by Rev. Howard A. Bridgman (1860-1929), is found adapted (without Christian god-language) by Rabbi Morris S. Lazaron in his World War Ⅰ era prayerbook, Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors (1918), on pages 24-25. The original version of the prayer was first published in The Service Song Book (Young Men’s Christian Associations, 1917), pp. 82-83 in the abridged edition. . . . “For the Mothers,” a variation of the prayer by Rev. Walter Rauschenbusch, is found adapted (without Christian god-language) by Rabbi Morris S. Lazaron in his World War Ⅰ era prayerbook, Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors (1918), on page 26. The original version of the prayer was first published in For God and the People: Prayers of the Social Awakening (Walter Rauschenbusch 1910), pp. 85-86. . . . “Against Impurity,” a variation of the prayer by Rev. Walter Rauschenbusch, is found adapted (abridged without Christian god-language) by Rabbi Morris S. Lazaron in his World War Ⅰ era prayerbook, Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors (1918), on pages 26-27. The original version of the prayer was first published in For God and the People: Prayers of the Social Awakening (Walter Rauschenbusch 1910), pp. 103-104. . . . Categories: Immersion (Purification) This prayer for “The Epidemic of 1918” by Rabbi Abraham Cronbach is found in his, Prayers of the Jewish Advance (1924), on pages 126-127. . . . Categories: Epidemics & Pandemics 💬 מגילת הנצחון של װאודראו װילסאן | Megillat Wilson — a Purim Sheni scroll for Armistice Day [after World War Ⅰ] by Rabbi Jacob Gerstein (1919)This is a letter written by Rev. Jacob Gerstein in the form of a megillah to honor President Woodrow Wilson for his military support of France, thereby defeating Kaiser Wilhelm, Emperor of Germany, and ending World War Ⅰ. Rev. Gerstein notes the Hebrew/Jewish calendar date for the end of hostilities as 7 Kislev 5679 (11 November 1918). The letter was sent some time while Wilson was engaged in peace talks in France after the war, between 14 December 1918 and 28 June 1919. The English translation presented here is the one offered by the author of the megillah. The transcription here was made from a copy of the letter published for Armistice Day (11 November) 1921, לזכרון עולם (L’zikaron Olam ≈ “Everlasting Memorial”), מגילת נצחון (megilat nitsaḥon ≈ “Victory Scroll”). . . . Categories: Extracanonical Megillot, Modern Miscellany, 🌐 Armistice Day Readings, Purim Sheni Readings 📖 סדור לשבת (אשכנז) | Sabbath Prayer Book, arranged for Conservative Congregations by Rabbi Barnett A. Elzas (1919)A Friday night and Saturday morning Shabbat prayer book arranged for Conservative Congregations in 1919. . . . Categories: Shabbat Siddurim Contributor(s): Barnett Abraham Elzas and Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) Prayer on the Signing of the Versailles Peace Treaty on June 28th 1919 ending World War Ⅰ (Liberal Jewish Synagogue of London, 5 July 1919)A prayer upon the signing of the Versailles Peace Treaty on 28 June 1919, included in a special service by the Liberal Jewish Synagogue of London on the following Shabbat. . . . Categories: 🌐 Armistice Day (November 11th) Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., British Empire, British Jewry, English vernacular prayer, Liberal Movement for Progressive Judaism in Britain, Versailles Peace Treaty, World War Ⅰ Contributor(s): Israel Mattuck, Liberal Jewish Synagogue of London and Aharon N. Varady (transcription) A revolutionary socialist, Yiddish adaptation of Hallel. . . . A religious Zionist national anthem composed by Rav Kook in response to the secular Zionist Hatikvah. . . . This prayer by Hillel Zeitlin was published as “That We Be Reborn” with an English translation by Eugene Kohn in the Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation 1945) of Rabbi Mordecai Kaplan. I have slightly modified Kohn’s translation by replacing thee and thou with you and your, etc. Zeitlin’s prayer is undated and likely was published earlier and elsewhere. If you have more information on the original publication of this prayer, please contact us or leave a comment. . . . עַל נְטִילַת יָדָֽיִם | Blessing on Washing the Hands, a rhyming translation and explanation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing over hand washing was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 81. . . . בּוֹרֵא פְּרִי הָאֵץ | Blessing Over Fruit, a rhyming translation and explanation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing before eating fruit of trees was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 83. . . . Categories: Blessings Before Eating שֶׁהַכֹּל נִהְיָה בִּדְבָרוֹ | Blessing on Partaking [all other] Food, a rhyming translation and explanation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing before eating all other foods (besides bread, fruits, vegetation and vegetables) was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 85. . . . Categories: Blessings Before Eating בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה | Blessing Over Vegetables, a rhyming translation and explanation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing before eating vegetation, vegetables, and fruit of the earth was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 84. . . . Categories: Blessings Before Eating הַמוֹצִיא לֶֽחֶם מִן הָאֲרֶץ | Blessing on Breaking Bread, a rhyming translation and explanation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing before eating bread was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 82. . . . Categories: Blessings Before Eating This translation of the blessing sheheḥiyanu was written by Jessie Ethel Sampter and published under the title “Blessing for Rosh-Hashanah” in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 11. . . . בִּרְכָּת הַזָּן אֶת הַכֹּל | Grace After Meals (for Children), a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)This rhyming translation for the Birkat haMazon (blessing after eating a meal with bread) was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 86. . . . Categories: Blessings After Eating לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל־שַׁבָּת | Blessing the Sabbath Candles, a rhyming translation and explanation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing over kindling the Shabbat candles was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 80. . . . Categories: Erev Shabbat ברכת הבנים | Sabbath Blessing, a prayer-poem for children before their parent’s blessing by Jessie Ethel Sampter (1919)This prayer-poem on receiving a parent’s Sabbath Blessing was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 25. . . . Categories: Se'udat Leil Shabbat This paraliturgical prayer for the end of Shabbat havdalah was made by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 64. . . . Categories: Motsei Shabbat שֶׁכֹּחוֹ וּגְבוּרָתוֹ מָלֵא עוֹלָם | Blessing on Hearing Thunder, a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing upon hearing thunder was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 87. . . . עוֹשֶׂה מַעֲשֶׂה בְרֵאשִׁית | Blessing on Seeing Lightning, a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)This paraliturgical supplement to the blessing upon seeing lightning was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 88. . . . לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל חֲנֻכָּה | Blessing for Ḥanukkah, a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)This rhyming paraphrase and translation of the blessing over the lighting of the Ḥanukkiah was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 31. . . . Categories: Ḥanukkah עַל מִקְרָא מְגִלָּה | Blessing before Megillat Esther on Purim, a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)This translation and supplement for the blessing before listening to Megilat Esther on Purim was made by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 48. . . . Categories: Purim This rhyming paraphrase of the blessing before waving the lulav on Sukkot was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 17. . . . Categories: Sukkot This prayer by Jessie Ethel Sampter to accompany the bedtime shema was published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 44. . . . Categories: Bedtime Shema בִּרְכָּת הַמַּפִּיל | Blessing at Bed Time (for children), a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)This rhyming translation and paraphrase of the blessing at bedtime (birkat hamapil) was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), pp. 89-90. . . . Categories: Bedtime Shema 📖 ברכת המזון (אשכנז) | Der Tischdank, a translation of the Birkat haMazon in German by Franz Rosenzweig (1920)A German translation of the Birkat haMazon prepared by Franz Rosenzweig. . . . Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., ברכת המזון birkat hamazon, German Jewry, German translation, Needing Proofreading Contributor(s): Franz Rosenzweig (translation), Unknown Author(s) and Aharon N. Varady (transcription) This prayer for “After the Epidemic [of 1918]” by Rabbi Abraham Cronbach is found in his, Prayers of the Jewish Advance (1924), on page 127. . . . Categories: Epidemics & Pandemics צער בעלי־חיים | Tsaar Baalei Ḥayyim [It is forbidden to cause] suffering to a living creature, a song in Yiddish“Tsaar Balei Ḥayyim” ([It is forbidden to cause] suffering to a living creature), source unknown. Many thanks to Tiferet Zimmern-Kahan for recording the niggun for the song and to Naftali Ejdelman and The Jewish Daily Forward for providing the lyrics. . . . A prayer written for Armistice Day after the first World War. . . . Categories: 🌐 Armistice Day (November 11th) “A Passover Prayer” was written by Rabbi Norman Salit and published in Rabbi Jacob Bosniak’s לקוטי תפלות Liḳutei Tefilot: Pulpit and Public Prayers (1927), pp. 46-47. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |