⤷ You are here:
acrostic —⟶ tag: acrostic Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A piyyut providing the 42 letter divine name as an acrostic, recorded in the work of Rabbi Isaiah Horowitz. . . . Categories: Tags: 42 letter divine name, acrostic, ascent, between life and death, Divine name acrostic, אל ברוך El Barukh, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): One of the most prominent martyrs in the Chmielnicki massacres of 1648–1649 was the kabbalist and sage Yəḥiel Mikhel ben Eliezer ha-Kohen, known to posterity as the Martyr of Nemiryv. This unique poetic El Malei Raḥamim was said in his honor, and communities that fast on 20 Sivan still recite it to this day. . . . Categories: Tags: 17th century C.E., 55th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, Chmielnicki massacres of 1648–1649, אל מלא רחמים El Malé Raḥamim, סליחות səliḥot Contributor(s): The following prayer for the government was composed by Congregation Beth Shalome in Richmond, Virginia in 1789. Please note the acrostic portion of the prayer in which the initial letters of the succeeding lines form the name: Washington. . . . Categories: Government & Country, 🇺🇸 Inauguration Day (January 20th), 🇺🇸 George Washington's Birthday (3rd Monday of February), 🇺🇸 United States of America Tags: 18th century C.E., 56th century A.M., acrostic, American Jewry of the United States, George Washington, inaugurations, Prayers for leaders, Presidents Day, United States, Western Sepharadim Contributor(s): This is the Haqafot for Purim by Avraham Menaḥem Mendel Mohr from his Kol Bo l’Purim (1855) transcribed and translated from Hebrew into English by Isaac Gantwerk Mayer. . . . This is the Ne’ilah for Purim (a parody of the last two paragraphs of the Ne’ilah confession) by Avraham Menaḥem Mendel Mohr from his Kol Bo l’Purim (1855) transcribed and translated from Aramaic into English by Isaac Gantwerk Mayer. . . . This is the Hosha’not for Purim by Avraham Menaḥem Mendel Mohr from his Kol Bo l’Purim (1855) transcribed and translated from Aramaic into English by Isaac Gantwerk Mayer. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, English Translation, הושענות hoshanot, parody, פיוטים piyyuṭim, Purim parody, purimspiel Contributor(s): This is the Aqdamut for Purim by Avraham Menaḥem Mendel Mohr from his Kol Bo l’Purim (1855) transcribed and translated from Aramaic into English by Isaac Gantwerk Mayer. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, Aramaic, English Translation, parody, פיוטים piyyuṭim, Purim parody, purimspiel Contributor(s): Exalted are you Lincoln. Who is like you! You were highly respected among Kings and Princes. All that you accomplished you did with a humble spirit. You are singular and cannot be compared to anyone else. Who among the great are like Lincoln? Who can be praised like you? . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Abraham Lincoln, acrostic, Slaveholders' Rebellion (1861-1865), American Jewry of the United States, assassination, Assassination of Abraham Lincoln, civil rights, elegies, Emancipation, Memorial prayers, Prayers for leaders, Presidents Day, קינות Ḳinōt, United States Contributor(s): The piyyut, Refa Tsiri, in Hebrew with an English translation. . . . Categories: Tags: Contributor(s): The Masoretic Hebrew text of Proverbs 30:10-31, the alphabetic acrostic “Eshet Ḥayil,” with a German translation by Franz Rosenzweig. . . . This is a vocalized transcription and translation of the World War Ⅱ era song, “Shir haGe’ulah (Song of Redemption)” from the source images shared in A Tribute to Rabbi Mordechai Meir Hakohen Bryski v”g Bryski (Rabbi Mordechai A. Katz, 2017), pp. 19-20. The song is also known by its incipit, “Heḥayyeinu El.” . . . Categories: 🌐 Holocaust Remembrance Day (January 27th), Kristallnacht (9-10 November, 16 Marḥeshvan), 🇮🇱 Yom haShoah (27 Nisan), 🇺🇸 Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust, Se'udah haShlishit Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., acrostic, חבּ״ד ḤaBaD Lubavitch, משיח Moshiaḥ, the Holocaust, World War Ⅱ, זמירות zemirot Contributor(s): . . . Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Louis Kaplan on 3 June 1969The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 3 June 1969. . . . Categories: Tags: 91st Congress, 20th century C.E., 58th century A.M., acrostic, English vernacular prayer, U.S. House of Representatives, Prayers of Guest Chaplains, תחינות teḥinot Contributor(s): “Orah hee” was composed by Rabbi Jill Hammer in 2008 and first published at Tel Shemesh in romanized Hebrew and English translation. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, אדיר הוא Adir Hu, Alphabetic Acrostic, Divine Feminine, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): Peri and Alex Sinclair’s adaptation of the traditional Eishet Ḥayil, replacing a number of verses with ones selected from Shir haShirim (the Song of Songs/Canticles), Genesis, and elsewhere in Mishlei (Proverbs). . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, eros, אשת חיל eshet ḥayil, Feminism, love, Masorti, Modi'in, role models, ישראל Yisrael Contributor(s): This prayer for rain, adapted by Rabbi Emily Kapor-Mater in 2013, appears in סִדּוּר בִּרְכַּת שָׁלוֹם Siddur Birkat Shalom, an egalitarian Shabbat morning siddur (Havurat Shalom 1991/2021), in the “Holiday Prayers” section, pp. 197-202. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Supplemental prayers for the Birkat Hamazon on Tisha b’Av, Tu b’Av, and Shabbat Naḥamu. . . . Supplemental prayers for the Birkat Hamazon on Tu b’Av. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, Acrostic signature, ברכת המזון birkat hamazon, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): A complementary (positive vidui) to supplement the harsh communal and personal vidu’im (confessions) being offered during the Zman Teshuvah. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acknowledgment, acrostic, Alphabetic Acrostic, Aseret Yemei Tshuvah, complementary vidui, confession, Maale Gilboa, positive self-recognition, supplemental vidui, וידוי vidui, ישראל Yisrael, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): A song by Darshan including the alphabetic acrostic piyyut, El Barukh, part of the morning Yotser Ohr blessing made prior to the Shema at the official beginning of the Shaḥarit service. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, Aleph-Bet, Alphabetic Acrostic, animation, אל ברוך El Barukh, English piyyutim, hip hop, otiyot, Prayers as poems, rap, ספר יצירה Sefer Yetsirah, יוצר אור yotser ohr Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |