Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   German Jewry   —⟶   tag: German Jewry
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

Allgemeines Gebet | General prayer, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Morgengebet [№3] | Morning prayer [№3], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Für Gesetzes-Freude | For Simḥat Torah, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Für den ersten Tag des Laubhüttenfestes [no.1] | For the first day of Sukkot (no.1), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Im Besitz von Reichthum | [Prayer while] in possession of wealth, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am sechsten Tage der Woche | On the sixth day of the week, a teḥinah by Isaak Pleßner (1829)

Beim Lichtzünden | When kindling the lights (for Shabbat and Yontef), by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Für Sabath [№1] | For Shabbat (№1), a teḥinah by Isaak Pleßner (1829)

Am fünften Tag der Woche | On the fifth day of the week, a teḥinah by Isaak Pleßner (1829)

[Gebet] Zur Zeit der Niederkunft | Prayer at the time of childbirth, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Ein Kind am Grabe seiner Eltern | An orphan child at the grave of his parents, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am dritten Tag der Woche | On the third day of the week, a teḥinah by Isaak Pleßner (1829)

Morgengebet [№2] | Morning prayer [№2], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Wenn eine Frau aus dem Wochenbette aufsteht | When a woman rises from her postpartum bed, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

In der Sephira | Prayer during the Sefirat ha-Omer, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am Neujahrstage vor dem Schofer blasen | On Rosh haShanah, before the Shofar is blown, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Abend⸗Gebet [№3] | Evening prayer [№3], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Andachtsübung über das Verhältniß der Kinder zu ihren Eltern | Devotional exercise on the relationship of children to their parents, a teḥinah for those with living parents during the Yizkor service by Yehoshua Heshil Miro (1829)

An den Hauptfesten, wenn man Behufs der üblichen Vorlesungen die Gesetzrolle aus der heiligen Lade nimmt | On the Shalosh Regalim when one removes the Torah from the holy Ark, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Fürbitte | Intercession, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Die vier Erinnerungen (ארבע זכירות) | The Four Remembrances, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am Osterfeste, Paßah (פסח) [v.1] | Prayer on the Spring Festival, Pesaḥ (v.1) — a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Betrachtungen für die zehn Bußtage | Reflections for the Ten Days of Penance, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am Schlußfeste (Schemini aẓeress) | At the final festival (Shemini Atseret), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Beim Eintritt in das Bethaus [ver. 1] | On entering the house of prayer (ver. 1), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Beim Schluß des Gottesdienstes in der Synagoge | At the end of the service in the synagogue, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am vierten Tag der Woche | On the fourth day of the week, a teḥinah by Isaak Pleßner (1829)

Für Chanuka | For Ḥanukkah, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Morgen⸗ und Abendgebet | Morning and evening prayer, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Andachtsübung einer betagten Frau! | Devotional exercise of an aged woman! — a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Die dreizehn Glaubensartikel | The Thirteen Articles of Faith, in German translation by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Die zehn Gebote | The Ten Commandments (Exodus 20:1-14), in German translation by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Morgens und Abends nach allen Gebeten | Prayer after all prayers in the morning and evening, a paraliturgical Aleinu in German by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Im Monat Ellul wenn der Schofer geblasen wird | In the month of Elul when the shofar is blown, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am zweiten Tage der Woche | On the second day of the week, a teḥinah by by Isaak Pleßner (1829)

Abend⸗Gebet [№2] | Evening prayer [№2], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

בְּרִיךְ שְׁמֵהּ דְּמָרֵא עָלְמָא | B’rikh Shmeih d’Marei Alma | Wenn man die Gesetzrolle aus der heiligen Lade nimmt (paraliturgical adaptation by Yehoshua Heshil Miro, 1829)

Am Neujahrstag und Versöhnungstag wenn der Vorbether Alenu sagt | On Rosh haShanah and Yom Kippur at Aleinu, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Gebet für eine schwangere Frau | Prayer for a pregnant woman, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am Neujahrs⸗, am Versöhnungstage und am siebenten Tage des Laubhüttenfestes, wenn man Behufs der üblichen Vorlesungen die Gesetzrolle aus der heiligen Lade nimmt | On Rosh haShanah, Yom Kippur, and Hoshana Rabbah when one removes the Torah from the holy Ark, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

סֵדֶר תַּשְׁלִיךְ | Seder Tashlikh, as translated by Yehoshua Heshil Miro (1833)

Gebet wenn der Vorbeter unssane Tokef vorträgt (וּנְתַנֶּה תֹּקֶף) | Prayer when the prayer leader recites u-N’taneh Toqef, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1833)

הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Gebet für den Regenten | Prayer for the Regent (Friedrich Wilhelm Ⅲ, King of Prussia), by Yehoshua Heshil Miro (1833)

Gebet einer Braut vor der Trauung | Prayer of a bride before the wedding ceremony, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1833)

Fürbitte für die Verstorbenen (הזכרת נשׁמות) [no.1] | Intercession for the Deceased (Hazkarat Neshamot) [no.1], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1833)

בָּרֲכִי נַפְשִׁי | Preise ihn, meine Seele! | Barkhi Nafshi, a piyyut by Yehudah haLevi in abridged translation by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Gebet an der Jahrzeit des Vaters, während man fastet | Prayer on one’s Father’s Yahrẓeit (יאָרצײַט‎) while fasting, by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Gebet um einen guten Nahrungsstand | Prayer for an ample supply of food, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

An der Jahrẓeit einer Mutter, wenn man fastet | On the Yahrẓeit of a mother when one is fasting, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Gebet um glückliche Erziehung der Kinder | Prayer for the joyful education of children, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)