 |
Contributor(s): |
Rachel Barenblat
|
Categories: |
the Dry Season (Spring & Summer), Pesaḥ, Rosh Ḥodesh Nisan (נִיסָן)
|
Tags: |
eco-conscious, North America, Jewish Renewal, 21st century C.E., 58th century A.M., paraliturgical teḥinot, North American Jewry, water cycle
|
|
Geshem and tal: rain and dew. We pray for each in its season, geshem all winter and tal as summer approaches…not everywhere, necessarily, but in the land of Israel where our prayers have their roots. In a desert climate, water is clearly a gift from God. It’s easy for us to forget that, here with all of this rain and snow. But our liturgy reminds us. Through the winter months, during our daily amidah we’ve prayed “mashiv ha-ruach u-morid ha-gashem” — You cause the winds to blow and the rains to fall! We only pray for rain during the rainy season, because it is frustrating both to us and to God when we pray for impossibilities. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Kaya Stern-Kaufman
|
Categories: |
Hashkivenu, Child care
|
Tags: |
night, paraliturgical hashkivenu, protection, השכיבנו hashkivenu, prophylactic, 21st century C.E., 58th century A.M., paraliturgical teḥinot, North American Jewry, immigration policy, United States Immigration Policy, Immigration policy of Donald Trump
|
|
This prayer is a line by line interpretative translation of a traditional Ashkenazi variation of the Hashkiveinu prayer recited for Ma’ariv Leil Shabbat. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and Jakob Petuchowski (translation)
|
Categories: |
Shabbat Siddurim
|
Tags: |
HUC-JIR, 58th century A.M., Siddurim for Shabbat, Reform Movement, Cincinnati, North American Jewry, Reform Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, 20th century C.E., Needing Decompilation
|
|
This prayer-leaflet was primarily intended for a group of Hebrew Union College students who met every sabbath afternoon for extra-curricular (noncredit) Torah study with Rabbi Dr. Jakob Petuchowki in the mid-1960s. Their service was conducted entirely in Hebrew and in the traditional nusaḥ with some minor but interesting Liberal innovations. Petuchowki writes, “We have omitted only the various repetitions as well as the prayer for the restoration of the sacrificial service. (But we have retained the place of Zion as the symbol of the messianic hope.) In the ‘Alenu prayer, we have preferred a positive formulation of the “Election of Israel” to the traditional negative one.” . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) and Ben-Zion Bokser
|
Categories: |
Maḥzorim for Rosh haShanah, Maḥzorim for Yom haKippurim
|
Tags: |
North America, Conservative Judaism, Rav Kook, 58th century A.M., North American Jewry, Conservative Jewry, Rabbinical Assembly of America, United Synagogue of America, 20th century C.E., Nusaḥ Ashkenaz, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
A prayer book ( maḥzor ) for the Jewish penitential holy days of Rosh Hashanah and Yom Kippur, translated and arranged by Rabbi Ben Zion Bokser (1907-1984). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Ben-Zion Bokser and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
Conservative Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, 20th century C.E., North America, Conservative Judaism, Rav Kook, Siddurim, 58th century A.M., North American Jewry, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
Ben Zion Bokser’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Paltiel Birnbaum (translation) and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
20th century C.E., English Translation, North America, 58th century A.M., North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
The first edition of the Daily Prayerbook, Ha-Siddur Ha-Shalem, compiled and translated by Paltiel Birnbaum (Hebrew Publishing Co. 1949). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Morris Silverman, Robert Gordis, the Rabbinical Assembly of America and United Synagogue of America
|
Categories: |
Maḥzorim for Sukkot & Shemini Atseret, Maḥzorim for Pesaḥ & Shavuot, Shabbat Siddurim
|
Tags: |
Conservative Judaism, 58th century A.M., North American Jewry, Conservative Jewry, Rabbinical Assembly of America, United Synagogue of America, 20th century C.E., Nusaḥ Ashkenaz, Nusaḥ Masorti, North America, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
The Rabbinical Assembly of America’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry based upon the work of Rabbi Morris Silverman. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Mordecai Kaplan, Eugene Kohn, Ira Eisenstein, Milton Steinberg and Jewish Reconstructionist Foundation
|
Categories: |
Shabbat Siddurim
|
Tags: |
Early Reconstructionist, Reconstructionist Jewry, Burnt Books, 20th century C.E., North America, 58th century A.M., Siddurim for Shabbat, North American Jewry, Needing Transcription, Needing Decompilation, Nusḥaot l'Yahadut Mitkhadeshet
|
|
Arranged and translated by Rabbi Mordecai Kaplan, the Sabbath Prayer Book is the first Reconstructionist prayerbook we know of to have entered the Public Domain. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Hyman E. Goldin and Hebrew Publishing Company
|
Categories: |
Pulpit & Ceremonial Prayer collections
|
Tags: |
rabbis manual, 57th century A.M., 58th century A.M., North American Jewry, Nusaḥ Ashkenaz, 20th century C.E., North America, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
This manual has been devised for the express purpose of giving the Rabbi, or anyone officiating at a Jewish ceremonial or ritual, a concise and practical aid that will facilitate the task of officiating , and will obviate the necessity of resorting to the voluminous literature pertaining thereto. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Monday
|
Tags: |
French vernacular prayer, Psalms 20, Monday, North American Jewry, 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day
|
|
A paraliturgical prayer for Monday in French with English translation. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Thursday
|
Tags: |
שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, French vernacular prayer, North American Jewry, 19th century C.E., Paraliturgical Psalms 81, English Translation, the fifth day, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, Thursday, Psalms 81
|
|
A meditation and a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for Thursday, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Wednesday
|
Tags: |
French Jewry, Wednesday, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, French vernacular prayer, North American Jewry, Paraliturgical Psalms 94, 19th century C.E., Psalms 51, English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot
|
|
A paraliturgical prayer for the Psalm for Wednesday, in French with English translation. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Tuesday
|
Tags: |
Psalm of the Day, French vernacular prayer, North American Jewry, Psalms 82, Tuesday, 19th century C.E., Paraliturgical Psalms 82, English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, שיר של יום Shir Shel Yom
|
|
A paraliturgical prayer for the Psalms of Tuesday in French, with English translation. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Friday
|
Tags: |
French vernacular prayer, North American Jewry, Psalms 121, 19th century C.E., Paraliturgical Psalms 121, English Translation, 57th century A.M., the sixth day, paraliturgical teḥinot, French Jewry, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Friday
|
|
A prayer for Kabbalat Shabbat, reflecting on the creator of creation. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Aharon N. Varady (transcription), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh
|
Tags: |
French vernacular prayer, North American Jewry, Paraliturgical Prayer for the New Month, memento mori, 19th century C.E., English Translation, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for the New Moon, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Benjamin Szold and Marcus Jastrow (translation)
|
Categories: |
Comprehensive (Kol Bo) Siddurim
|
Tags: |
Nusaḥ Ashkenaz, 19th century C.E., United States, English Translation, 57th century A.M., North American Jewry, Philadelphia, Baltimore, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
The siddur, Aḇodath Yisrael was first prepared for Temple Oheb Shalom (Baltimore, Maryland) by Rabbi Benjamin Szold (1829-1902). Before Szold’s arrival in 1859, the congregation had adopted for use in its Shabbat service the Minhag America by the Reform rabbi, Isaac Meyer Wise. After much discussion with his congregation Szold introduced Aḇodath Yisrael, which hewed more closely to traditional Ashkenazi custom. The first edition of this prayer-book appeared in 1863 with German translation, and was widely adopted by congregations in the United States. New editions were published in 1864 and 1865 (the latter with English translation), and another, revised edition in 1871, by Rabbis Marcus Jastrow of Philadelphia (1829-1903) and Henry Hochheimer of Baltimore (1818-1912). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Minna Cohen Kleeberg and Isaac Mayer Wise
|
Categories: |
Personal & Paraliturgical Prayer collections, Pulpit & Ceremonial Prayer collections, Hymn-Books & Religious poetry
|
Tags: |
19th century C.E., North America, 57th century A.M., North American Jewry, American Reform Movement, Classical Reform, Needing Transcription, Needing Decompilation
|
|
A collection of hymns, psalms, and paraliturgical prayers for festivals and other events in German and English compiled by Rabbi Isaac Mayer Wise for Liberal/Reform congregations establishing a Minhag Ameriḳa. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Abraham de Sola
|
Categories: |
Epidemics & Pandemics
|
Tags: |
English Translation, 57th century A.M., North American Jewry, Cholera, Epidemic, Montreal, pestilence, free translation, Asiatic Cholera, 19th century C.E.
|
|
This is a faithful transcription of a prayer appearing at the end of a sermon delivered by Rabbi Abraham de Sola in K.K. Shearith Yisrael (Montreal), “during the prevalence of asiatic cholera,” and subsequently published in the Occident and American Jewish Advocate (7:7, Tishrei 5610/October 1849). The English translation is a “free translation” made by Rabbi Abraham de Sola. . . . |
|
|