⤷ You are here:
tag: Queens Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A different version of the poem Lekhah Dodi according to the book Seder haYom by R. Moshe ibn Makhir of righteous blessed memory, vocalized and translated into English by Isaac Mayer. . . . Categories: Tags: 16th century C.E., 54th century A.M., לכה דודי Lekhah Dodi, פיוטים piyyuṭim, Psalms 92, Queens, Tsfat Contributor(s): The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Queen Victoria. . . . “God Save the Queen” is an adaptation of “God Save the King,” a work by an unknown author, first circulated in three stanzas during the reign of Britain’s King George Ⅱ, circa 1745. This Hebrew translation was published in a pamphlet circulated by New Road (Whitechapel) Synagogue in 1892 “on the 73rd Birthday of Her Majesty Queen Victoria,” an event attended by then chief rabbi of the British Empire, Rabbi Dr. Hermann Adler. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., British Commonwealth, British Jewry, British Monarchy, Constitutional Monarchy, אל שמר El Shemor, Great Britain, national anthems, Needing Attribution, Queen Victoria, Queens Contributor(s): This prayer by chief rabbi of the United Hebrew Congregations of the British Empire Nathan Marcus Adler is found in an order of service prepared for the celebration of Queen Victoria’s jubilee in 1887. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This translation of Ḥayyim Naḥman Bialik’s “Shabbat ha-Malkah” by Israel Meir Lask can be found on pages 280-281 in the Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation, 1945) where it appears as “Greeting to Queen Sabbath.” The poem is based on the shabbat song, “Shalom Alekhem” and first published in the poetry collection, Hazamir, in 1903. I have made a faithful transcription of the Hebrew and its English translation as it appears in the Sabbath Prayer Book. The first stanza of Lask’s translation was adapted from an earlier translation made by Angie Irma Cohon and published in 1920 in Song and Praise for Sabbath Eve (1920), p. 87. (Cohon’s translation of Bialik’s second stanza of “Shabbat ha-Malkah” does not appear to have been adapted by Lask.) . . . The poem, Ayekh (Where are you?), by Ḥayyim Naḥman Bialik. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., אנה אמצאך ana emtsaeka, eros, modern hebrew poetry, Mrozy, Prayers as poems, Queens, מי או מה who or what Contributor(s): The poem “Friday Eve” by Rabbi Alter Abelson (1931). . . . Categories: Tags: Contributor(s): A prayer for the government for the royal family of the Netherlands and the city council of Amsterdam copied in the late 19th and mid-20th century from earlier sources. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., הנותן תשועה haNotén Teshuah, Queens, Spanish-Portuguese, Western Sepharadim Contributor(s): The service in 1953 by the S&P Synagogue (Bevis Marks, London) in celebration of the coronation of Queen Elizabeth II of the United Kingdom and British Commonwealth. . . . The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Queen Elizabeth II. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., British Commonwealth, British Jewry, British Monarchy, Constitutional Monarchy, Great Britain, הנותן תשועה haNotén Teshuah, Queen Elizabeth Ⅱ, Queens Contributor(s): In 2014, the formula of “haNoten Teshua” suggested by the Office of the Chief Rabbi of the UK and the Commonwealth, was amended by the chief rabbi, Ephraim Mirvis, to include a short passage in recognition of the United Kingdom’s armed forces. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., British Commonwealth, British Jewry, British Monarchy, Constitutional Monarchy, Great Britain, הנותן תשועה haNotén Teshuah, Queen Elizabeth Ⅱ, Queens Contributor(s): What are the inner workings of such an intricately crafted story that it devolves into so much gratuitous violence at the end? Haman’s racism follows imminently upon the heels of the king’s sexism. Indeed, the root of Haman’s wrath against Mordekhai and the Jews parallels the king’s fury against Vashti and the women. Both Vashti and Mordekhai refused to submit to degradation before authority. Disdain for and subordination of women are pre-conditions for the progression toward violent evils that threaten to prevail under the jester-king. One of the fundaments of feminism is that until we fix the basic gender dyad, there will be no resolution of other derivative inequalities, prejudices, and abuses—at personal, ethnic, national, and global levels. Core relationships between woman and man must embody mutual respect, dignity, and equality in our humanity. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This “Prayer in honour of the Queen’s 90th birthday,” was first delivered by Rabbi Ephraim Mirvis for the Office of the Chief Rabbi of the United Kingdom and the Commonwealth on Shabbat 11th June 2016, and shared via their website in English. Side-by-side with the English we have set the Hebrew text from the formula of the traditional prayer “haNoten Teshua” as used by the Office of the Chief Rabbi as amended in 2014. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., British Commonwealth, British Jewry, British Monarchy, Constitutional Monarchy, Great Britain, הנותן תשועה haNotén Teshuah, Prayers for leaders, Queen Elizabeth Ⅱ, Queens Contributor(s): This is “A Prayer to mark the passing of Her Majesty the Queen Elizabeth” offered by Rabbi Mirvis, Office of the Chief Rabbi of the United Hebrew Congregations of the United Kingdom and the Commonwealth after her death on 8 September 2022. The text was transcribed from a PDF disseminated from the website of the Office of the Chief Rabbi. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., British Commonwealth, British Jewry, British Monarchy, Constitutional Monarchy, Death of Elizabeth Ⅱ, Great Britain, Operation London Bridge, Queen Elizabeth Ⅱ, Queens Contributor(s): “A Prayer upon the Death of Her Majesty Queen Elizabeth the Second” was written by Rabbi Alexandra Wright, Senior Rabbi of the Liberal Jewish Synagogue (St John’s Wood), and President of Liberal Judaism in the UK. The prayer was shared through the Open Siddur Project via our Facebook discussion group on 8 September 2022, by Rabbi Lea Mühlstein, Senior Rabbi of the Ark Synagogue (NPLS). . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |