 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh Nisan (נִיסָן), Shabbat Məvorkhim
|
Tags: |
Shevet Yehudah, new moon, the first month, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, naḥshon ben aminadav, תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, Leah, paraliturgical birkat haḥodesh, 19th century C.E., Mazal Taleh, תחינות tkhines, Aries
|
|
The paraliturgical tkhine for the new month of Nissan read on the shabbat preceding the new moon during the blessing over new month. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Iyyar (אִיָיר)
|
Tags: |
תחינות teḥinot, In the merit of Miriam, 57th century A.M., Miriam's well, paraliturgical teḥinot, Manna, Jewish Women's Prayers, Yiddish vernacular prayer, 19th century C.E., Leah, Miriam, paraliturgical birkat haḥodesh, תחינות tkhines, the second month, Taurus, new moon, Mazal Shor, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, Shevet Issachar
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ אִיָיר (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Iyyar”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Sivan (סִיוָן)
|
Tags: |
Twins, תחינות teḥinot, Zevulun, 19th century C.E., Ashkenaz, Torah as intercessor, talmud torah, 57th century A.M., in the merit of martyrs, תחינות tkhines, paraliturgical teḥinot, children, Jewish Women's Prayers, Yiddish vernacular prayer, Leah, paraliturgical birkat haḥodesh, new moon, Mazal Teomim, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, Gemini, martyrdom, Needing Proofreading, Needing Attribution
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ סִיוָן (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Sivan”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877) before its adaptation in Shas Tkhine Ḥadashe (Ben-Tsiyon Alfes 1910), the source from which this translation was made. English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Tammuz (תַּמּוּז)
|
Tags: |
שבת מבורכים shabbat mevorkhim, 57th century A.M., Jewish Women's Prayers, Yiddish vernacular prayer, in the merit of Raḥel, 19th century C.E., childlessness, תחינות tkhines, self-discipline, in the merit of Yosef, new moon, Needing Proofreading, Needing Attribution
|
|
This is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ תַּמוּז (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Tamuz”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877) before its adaptation in Shas Tkhine Ḥadashe (Ben-Tsiyon Alfes 1910), the source from which this translation was made. English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Av (אָב)
|
Tags: |
תחינות tkhines, new moon, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, 19th century C.E., paraliturgical birkat haḥodesh, Needing Proofreading, Needing Attribution
|
|
This is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ מְנַחֵם אָב (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Menaḥem Av”) as printed in Shas Tkhine Ḥodoshe (1910) and תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow & Brothers Romm, Vilna 1872/3, 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). Using Shas Tkhine Ḥodoshe as her source, Moreh Zakutinsky probably had not seen the additional paragraph in the earlier printing. –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Elul (אֶלוּל)
|
Tags: |
new moon, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, 19th century C.E., paraliturgical birkat haḥodesh, תחינות tkhines, Needing Proofreading, Needing Attribution
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ אֶלוּל (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Elul”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Marḥeshvan (מַרְחֶשְׁוָן)
|
Tags: |
20th century C.E., Raḥel, תחינות tkhines, Binyamin, Mazal Aqrav, new moon, Scorpio, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, paraliturgical birkat haḥodesh, תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Vilna, Yiddish vernacular prayer, in the merit of our ancestors
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ מַרְחֶשְׁוָן (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Marḥeshvan”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Kislev (כִּסְלֵו)
|
Tags: |
תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, in the merit of our ancestors, REUVEN, 19th century C.E., THE HUNTER, תחינות tkhines, Leah, MAZAL QESHET, new moon, paraliturgical birkat haḥodesh, שבת מבורכים shabbat mevorkhim
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ כִּסְלֵו(“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Kislev”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Tevet (טֵבֵת)
|
Tags: |
Yiddish vernacular prayer, 19th century C.E., in the merit of our ancestors, judgement, Mazal G'di, תחינות tkhines, Capricorn, winter, Rain, Tribe of Dan, new moon, Uriel, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, Bilhah, תחינות teḥinot, Avraham Avinu, 57th century A.M., paraliturgical birkat haḥodesh, paraliturgical teḥinot
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ טֵבֵת (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Tevet”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Shəvat (שְׁבָט)
|
Tags: |
Asher, 19th century C.E., Zilpah, תחינות tkhines, Mazal D'li, Aquarius, new moon, paraliturgical birkat haḥodesh, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, In the merit of Moshe Rabbeinu
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ שְׁבָט (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Shvat”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Adar (אַדָר) Alef & Bet
|
Tags: |
תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, Bilhah, In the merit of Moshe Rabbeinu, 19th century C.E., paraliturgical birkat haḥodesh, תחינות tkhines, Pisces, Naphtali, new moon, Mazal Dagim, שבת מבורכים shabbat mevorkhim
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ אַדָר רִאשׁוֹן (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Adar I”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Adar (אַדָר) Alef & Bet
|
Tags: |
Bilhah, 19th century C.E., paraliturgical birkat haḥodesh, תחינות tkhines, Pisces, Naphtali, Mazal Dagim, new moon, Mordekhai, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, Esther, תחינות teḥinot, Haman, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, Needing Transcription
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ אַדָר (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Adar [II]”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (translation), Aharon N. Varady (transcription), Jonas Ennery and Arnaud Aron
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh
|
Tags: |
French Jewry, French vernacular prayer, North American Jewry, Paraliturgical Prayer for the New Month, memento mori, 19th century C.E., English Translation, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot
|
|
To the best of my ability, this is a faithful transcription of a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for the New Moon, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Aharon N. Varady (translation) and Yehoshua Heshil Miro
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh
|
Tags: |
Jewish Women's Prayers, German vernacular prayer, German Jewry, 19th century C.E., new moon, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, 56th century A.M.
|
|
“Vor dem Einsegnen des Neumondis” was written by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. In the original 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion, it appears as teḥinah №16, on pp. 20-21. In the 1835 and 1842 editions, it appears as teḥinah №16 on pp. 23-24. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Aharon N. Varady (translation) and Yehoshua Heshil Miro
|
Categories: |
Rosh Ḥodesh
|
Tags: |
German Jewry, 19th century C.E., new moon, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, 56th century A.M., Jewish Women's Prayers, German vernacular prayer
|
|
“Vor dem Einsegnen des Neumondis (Desselben Inhalts)” was written by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. In the 1835 and 1842 editions, it appears as teḥinah №17 on pp. 24-25. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
|
Categories: |
Shabbat Məvorkhim
|
Tags: |
56th century A.M., paraliturgical teḥinot, Jewish Women's Prayers, 18th Century C.E., Yiddish vernacular prayer, תחינות tkhines, paraliturgical birkat haḥodesh, Paraliturgical Prayer for the New Month, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, Ashkenaz, Needing Proofreading, Needing Attribution
|
|
The teḥinah for the blessing of the new moon is said each Shabbat Mevorkhim, addition to the specific teḥinah for that month. The prayer is recited when the Aron HaKodesh is opened, signifying the opening of the Heavenly gates of mercy (an especially propitious time to pray for health, livelihood, and all good). . . . |
|
|