Source Link: https://opensiddur.org/?p=46020
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2022-08-06
Last Updated: 2025-03-27
Categories: Entering Sacred Spaces
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., centos, German translation, petiḥah, Prayers for Praying, מה טבו mah tovu
Excerpt: This is Joshua Giorgio-Rubin's English translation of Rabbi David Einhorn's adaptation of the opening prayer "Mah Tovu" as found in Rubin's Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020). Rabbi Einhorn identifies the prayer by its familiar incipit from the verse Numbers 24:5, but left that verse untranslated. . . .
Source (Hebrew) | Adaptation (German) | Translation of German (English) |
---|---|---|
מַה־טֹּבֽוּ אֹהָלֶֽיךָ יַעֲקֹב
מִשְׁכְּנֹתֶֽיךָ יִשְׂרָאֵל׃ (במדבר כד:ה) |
[Mah Tovu]
|
[Mah Tovu]
|
וַֽאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ
אָבֹא בֵיתֶֽךָ אֶשְׁתַּֽחֲוֶה אֶל־הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶֽךָ׃ (תהלים ה:ח) |
In Zuversicht auf Deine große Gnade
betreten wir, o Gott, Dein Haus, beten in tieffter Ehrfurcht im Tempel Deiner Heiligkeit. (Psalms 5:8) |
Trusting in Your infinite love, O God,
we enter this, Your house; in reverence we draw near unto You in Your holy Temple. |
יְהֹוָה אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶֽךָ
וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶֽךָ׃ (תהלים כו:ח) |
Herr! wir lieben Deiner Wohnung stätte,
den Ort, wo der Odem Deiner Heiligkeit weht. (Psalms 26:8) |
We love Your dwelling-place, O Eternal,
this sanctuary that proclaims Your holy presence. |
וַֽאֲנִי אֶשְׁתַּחֲוֶה וְאֶכְרָֽעָה
אֶבְרְכָה לִפְנֵי־יְהֹוָה עֹשִׂי׃ (תהלים צה:ו) |
Wir beugen das Knie vor Dir
und beten Dich an, Gott, der uns geschaffen. (Psalms 95:6) |
We bend our knees before You
and adore You. |
וַֽאֲנִי תְפִילָתִי־לְךָ ׀
יְהֹוָה עֵת רָצוֹן. אֱלֹהִים, בְּרָב־חַסְדֶּךָ, עֲנֵֽנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶֽךָ׃ (תהלים סט:יד) |
Und Du nimm gnädig auf unser Flehen
in dieser stunde, o Gott, in deiner Gnaden Fülle. Erhöre uns, unser treuer Hort und Helfer! (Psalms 69:14) |
O Creator, graciously accept our prayer
at this time. In the fullness of Your kindness, please answer us, for You are our stronghold and support. |
אָמֵן׃
|
Chor und Gemeinde. Amen.
|
Amen
|
This is Joshua Giorgio-Rubin’s English translation of Rabbi David Einhorn’s adaptation of the opening prayer “Mah Tovu” as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020). Rabbi Einhorn identifies the prayer by its familiar incipit from the verse Numbers 24:5, but left that verse untranslated.
Contributor: Aharon N. Varady (transcription)
Co-authors:
Featured Image:
Title: Har Sinai, Baltimore
Caption: