תהלים ד׳ בלשון ײִדיש | Psalms 4 in Yiddish (translated by Yehoyesh Shloyme Blumgarten ca. 1920s)

Source Link: https://opensiddur.org/?p=15885

open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license

Date: 2017-07-13

Last Updated: 2021-05-15

Categories: Tehilim Book 1 (Psalms 1–41)

Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., New York, Psalms 4, Yiddish translation, תהלים Psalms

Excerpt: This is a faithful transcription by the Yehoyesh Project of the Yiddish translation of Psalms 4 made by Yehoyesh Shloyme (Yehoash Solomon) Blumgarten (1870-1927) published in Torah, Neviʼim, u-Khetuvim vol. 2 (New York: Yehoʼash Farlag Gezelshaft, 1941). The complete transcription of Torah, Neviʼim, u-Khetuvim by the Yehoyesh Project in copy/pasteable and searchable plaintext may be found here. . . .


Content:
Source (Hebrew) Translation (Yiddish)
א לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד׃ ב בְּקָרְאִי עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי׃ ג בְּנֵי אִישׁ עַד־מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה תֶּאֱהָבוּן רִיק תְּבַקְשׁוּ כָזָב סֶלָה׃ ד וּדְעוּ כִּי־הִפְלָה יְהוָה חָסִיד לוֹ יְהוָה יִשְׁמַע בְּקָרְאִי אֵלָיו׃ ה רִגְזוּ וְאַל־תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל־מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה׃ ו זִבְחוּ זִבְחֵי־צֶדֶק וּבִטְחוּ אֶל־יְהוָה׃ ז רַבִּים אֹמְרִים מִי־יַרְאֵנוּ טוֹב נְסָה־עָלֵינוּ אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה׃ ח נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ׃ ט בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן כִּי־אַתָּה יְהוָה לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי׃

1 פֿאַר דעם געזאַנגמײַסטער, מיט סטרונעשפּיל; אַ מזמור פֿון דָוִדן.
2 אַז איך רוף, ענטפֿער מיר, גאָט מײַן גערעכטער;
אין ענגעניש זאָלסטו מיר דערברײטערן;
לײַטזעליק מיך, און הער צו מײַן תּפֿילה.

3 איר מענטשנקינדער, ביז װאַנען
װעט מײַן כּבֿוד צו שאַנד זײַן,
װעט איר ליב האָבן נישטיקײט,
װעט איר זוכן ליגן? סֶלָה.
4 אָבער זײַט װיסן, אַז גאָט שײדט אָפּ זײַן פֿרומען,
גאָט װעט הערן אַז איך װעל רופֿן צו אים.

5 ציטערט און איר זאָלט ניט זינדיקן,
באַקלערט אין אײַער האַרצן אױף אײַער געלעגער,
און װערט אַנטשװיגן. סֶלָה.
6 שלאַכט שלאַכטאָפּפֿער פֿון גערעכטיקײט,
און פֿאַרזיכערט אײַך אױף גאָט.

7 פֿיל זאָגן: װער װעט אונדז װײַזן גוטס?
גאָט, הײב דאָס ליכט פֿון דײַן פּנים אױף אונדז.
8 האָסט מיר געגעבן מער שִׂמחה אין האַרצן,
װי בעת זײער תּבֿואה און זײער װײַן זײַנען פֿיל.
9 בשלום װי איך לײג זיך אַזױ שלאָף איך אײַן,
װאָרום דו גאָט מאַכסט מיך װױנען באַזונדער אין זיכערקײט.


This is a faithful transcription by the Yehoyesh Project of the Yiddish translation of Psalms 4 made by Yehoyesh Shloyme (Yehoash Solomon) Blumgarten (1870-1927) published in Torah, Neviʼim, u-Khetuvim vol. 2 (New York: Yehoʼash Farlag Gezelshaft, 1941). The complete transcription of Torah, Neviʼim, u-Khetuvim by the Yehoyesh Project in copy/pasteable and searchable plaintext may be found here.

Source

Contributor: Yehoyesh Shloyme Blumgarten (translation)

Co-authors:

Featured Image:
Psalms 3,4 – Yehoyesh
Title: Psalms 3,4 – Yehoyesh
Caption: