Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   2025

🆕 אַ תּפֿילה צום לייענען די נײַעס | תפילה לקריאת החדשות | A Prayer for Reading the News — by Zackary Sholem Berger

🆕 הקפות קינה לשביעי באוקטובר | Haqafōt of Lamentation for the seventh of October, by Isaac Gantwerk Mayer

🆕 תפילה עם שובם של חללי המלחמה | Prayer for the Return of Slain Hostages (Masorti Movement in Israel, 2025)

🆕 תפילה לפני הבדלה לחרבות ברזל | Prayer before Havdalah for the War of Iron Swords, by Dr. Yael Levine

🆕 י״ט של ק״ק קארפינטראס לט״ו בחדש כסליו | Poetic Additions for 15 Kislev, for when a heavily armed group of gentiles didn’t commit mass slaughter in Carpentras (1512)

🆕 Prayer in the event of a sluggish Internet response, by Aharon Varady

Inauguration Day Prayer for Donald Trump, by Rabbi Ari Berman (2025)

Blessings and prayer for healing after the return of the first hostages in the Three-Phase Ceasefire Agreement — by Rabbi Nathalie Lastreger (Masorti Family Minyan, Kfar Vradim)

תְּפִלָּה לְהֲשָׁבַת אַחֵינוּ וְאַחְיוֹתֵינוּ אֲשֶׁר בַּשֶּׁבִי | Prayer for the Return of Our Brothers and Sisters from Captivity (Masorti Movement in Israel & Knesset haRabanim b’Yisrael, January 2025)

תְּפִלָּה לְשִׁחְרוּר הַחֲטוּפִים | Prayer for the Release of the Hostages, by Rabbi Noa Mazor

מחזור קדושתאות ליום המתורגמן (ח׳ בטבת) | Qedushtaot Cycle for Yom Meturgeman (Translator’s Day) on 8 Tevet

Find the Lily, a prayer-poem by Trisha Arlin

A Prayer for Librarians, by Trisha Arlin

🆕 עוּרִי עוּרִי – שִׁירַת מִרְיָם וּדְבוֹרָה | Uri Uri – Song of Miriam and Devorah, a piyyut for Shabbat Shirah by the Diwan Ashira Project

🆕 Principles of Faith of Rabbi Ellen Bernstein (2012)

A Prayer for a New World Order, by Rabbi Dr. Mordecai Kaplan (ca. 1945-1951)

🆕 📖 מחזור לראש השנה (אשכנז) | Modlitwy na dni świąteczne (vol. 1), a bilingual Hebrew-Polish maḥzor for Rosh haShanah compiled by Rabbi Dr. Bernard Hausner (1912)

🆕 📖 מחזור ליום כיפור (אשכנז) | Modlitwy na dni świąteczne (vol. 2), a bilingual Hebrew-Polish maḥzor for Yom Kippur compiled by Rabbi Dr. Bernard Hausner (1912)

Jadą Chassidim do Góry (יאַדוֹם חֲסִידִים דוֹ גוּרִי) | The Ḥassidim are going to Ger (translated by Yaakov Wasilewicz)

תשלומי חצי קדיש לפני שחרית ברכו ליחיד (אשכנז) | Replacement for the Ḥatsi Ḳaddish before the Barkhu of Shaḥarit when Praying Alone or Without a Minyan, from Seder Avodat Yisrael (1868)

תשלומי שחרית ברכו ליחיד (אשכנז) | Replacement for the Barkhu of Shaḥarit when Praying Alone or Without a Minyan, from Seder Avodat Yisrael (1868)

תשלומי שחרית קדושה ליחיד (אשכנז) | Replacement for the Qedushah of Shaḥarit when Praying Alone or Without a Minyan, from Seder Avodat Yisrael (1868)

תשלומי קדיש שלם שחרית ליחיד (אשכנז) | Replacement for the Ḳaddish Shalem of Shaḥarit when Praying Alone or Without a Minyan, from Seder Avodat Yisrael (1868)

תשלומי מנחה חצי קדיש ליחיד (אשכנז) | Replacement for the Ḥatsi Ḳaddish of Minḥah when Praying Alone or Without a Minyan, from Seder Avodat Yisrael (1868)

תשלומי מנחה קדושה ליחיד (אשכנז) | Replacement for the Qedushah of Minḥah when Praying Alone or Without a Minyan, from Seder Avodat Yisrael (1868)

תשלומי ערבית ברכו ליחיד (אשכנז) | Replacement for the Barkhu of Arvit when Praying Alone or Without a Minyan, from Seder Avodat Yisrael (1868)

Prayer for a Day of Prayer and Humiliation on Account of the Revolt in India, by the the Synagogues of the United Congregations of the British Empire (6 November 1857)

Prayer for a Day of Prayer and Humiliation on Account of the Revolt in India, by the S&P Bevis Marks Congregation (6 November 1857)

Prayer for a Day of Prayer and Humiliation on Account of the Crimean War, by the the Synagogues of the United Congregations of the British Empire (26 April 1854)

Prayer for a Government of a Republic [after the election of President Franklin Pierce] — by Abraham Prince of Ohabei Shalom, Boston (11 November 1852)

🆕 עַל־הַנִּסִּים בְּ-כ״ח שְׁבָט | Al ha-Nissim for 28 Shəvat, for the fortunate rescue of a wanderer in the area of the synagogue in Avignon (1766)

🆕 אַדִּיר לֹא יָנוּם | Adir Lo Yanum — a Sefaradi piyyut for weddings and Torah-reading days

🆕 אחת סבום | 𐩱𐩢𐩩𐩽 𐩪𐩨𐩥𐩣𐩽 | חַד גַּדְיָא (ʔaħat sabawam) — a Sabaic translation of Ḥad Gadya, by Isaac Gantwerk Mayer

🆕 אוֹדֶה אֵל שַדַּי | Odeh El Shaddai, a pizmon for Shabbat Shirah

עַל אַהֲבָתְךָ אֶשְׁתֶּה גְבִיעִי | Al Ahavatekha Eshteh Gəvi’i, a piyyut of Yehudah haLevi (partial translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman)

🆕 אִמְרוֹת הָאֵל טְהוֹרוֹת | Imrot ha-El Ṭ’horot — a meorah piyyut for days on which the Decalogue is recited, by Yehuda ben Shmuel haLevi

🆕 תשלום לקדושה שכ מנחה ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Qədushah of Minḥah for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לקדיש יהא שמיה אחרי שחרית ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Qaddish Y’hei Shmeih after Shaḥarit for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לקדיש שלם אחרי שחרית ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Qaddish Shalem after Shaḥarit for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לקדושה של שחרית ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Qədushah of Shaḥarit for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לקדושה דסידרא ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Qədushah d-Sidra for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לחצי קדיש בין תחנון לאשרי ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Ḥatsi Ḳaddish between Taḥanun and Ashrei for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לקדושה דיוצר אור ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Qədushah d-Yotser Or for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לברכו ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for Barkhu for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

🆕 תשלום לחצי קדיש לפני ברכו ליחיד (סדר רב עמרם) | Replacement for the Ḥatsi Qaddish before Barkhu for an individual praying alone or without a minyan, from Seder Rav ȝAmram

שירת הים | Shirat haYam, recitation for a day with a circumcision according to Seder Avodat Yisrael (1868)