תהלים ג׳ | Psalms 3, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 3 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 3. . . .
תהלים ד׳ | Psalms 4, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 4 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 4. . . .
תהלים ד׳ | Psalms 4, a mizmor of David (translated by Isaac Gantwerk Mayer)
Contributed by
❧The 4th psalm of the book of Psalms in Masoretic Hebrew accompanied by an English translation. . . .
תהלים ה׳ | Psalms 5, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 5 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 5-6. . . .
תהלים ו׳ | Psalms 6, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the prayer Psalms 6 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .
תהלים ז׳ | Psalms 7, a shigayon of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 7 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 8-9. . . .
תהלים ח׳ | Psalms 8, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 8 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 10. . . .
תהלים ח׳ | Psalms 8, a mizmor of David (translated by Isaac Gantwerk Mayer)
Contributed by
❧The 8th psalm of the book of Psalms in Masoretic Hebrew accompanied by an English translation. . . .
תהלים י׳ | Psalms 10, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 10 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 12-13. . . .
תהלים י״א | Psalms 11, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 11 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 14. . . .
תהלים י״ב | Psalms 12, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 12 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 15. . . .
תהלים י״ג | Psalms 13, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 13 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 16. . . .
תהלים י״ד | Psalms 14, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 14 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 17. . . .
תהלים ט״ו | Psalms 15, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi
Contributed by
❧Psalms 15 is read on special days of festive joy in place of Taḥanun. Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 15 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with the verses comprising the Psalm. –Aharon N. Varady . . .
תהלים ט״ו | Psalms 15, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman and Efrat Rotem
Contributed by
❧Psalms 15, in Hebrew with an abridged translation. . . .
תהלים ט״ז | Psalms 16, a mikhtam by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 16 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 19. . . .
תהלים י״ז | Psalms 17, a tefilah by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 17 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 20-21. . . .
תהלים י״ח | Psalms 18, a shir by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 18 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 22-27. . . .
תהלים י״ט | Psalms 19, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 19 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 28-29. . . .
תהלים כ׳ | Psalms 20 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧Psalms 20 by David in Hebrew with English translation. . . .
תהלים כ׳ | Psalms 20, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 20 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 30. . . .
תהלים כ״ב | Psalms 22, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 22 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 32-36. . . .
תהלים כ״ג | Psalms 23, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧A paraliturgical translation of Psalms 23 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .
תהלים כ״ג | Psalms 23, translation by Shim’on Menachem, melody by Shir Yaakov
Contributed by
❧Listen to a recording of Psalm 23 chanted to an Indian-inspired melody. . . .
תהלים כ״ד | Psalms 24, the Psalm for Sunday (translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi)
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Sunday (Psalms 24) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .
תהלים כ״ה | Psalms 25, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 25 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009) for days on which Taḥanun is practiced after the morning Amidah. . . .
תהלים כ״ו | Psalms 26, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 26 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 41. . . .
תהלים כ״ז | Psalms 27 (translation by Yosef Razin)
Contributed by
❧Psalms №27 has a very tight thematic structure, with a set of word plays around שיר–מישור–שוררי (straight lines of verse, path, those that line up against me/opponents), צור–צרי–צרי (Rock, those that trap/trouble me, dire straits), and the consonance between צוררי–שוררי. We also get the heavy parallelism and light chiastic structure in the framing, repeated call backs to images and phrases (My Salvation, raising, no fear, God’s Face, being forsook), word play (parents forsake so God is my הורני – the one who instructs me as a parent). There is also the contrasting image of God’s prolonged angry snort vs the shallow exhalation of violence of the lying witnesses. Note too that this is an early example of “words as violence”. The penultimate verse calls back to verse 4, looking upon God’s delightful goodness, and life or the land of the living is compared to the Temple. There is also a fascinating external reference to Moses (and Elijah) being hidden in the cleft of the Rock and from there seeking to see God’s Face. Finally, there is a rather intriguing question about what it means for God to keep us on the straight and narrow path for the sake of those that line up against us. Is God acting on their behalf? Thru them? Is this the classic “antisemitism aids in Jewish unity” argument from three millennia ago or do we walk this path in order to actually save even our opponents in some way. Perhaps צוררי–שוררי is about opponents vs adversaries and praying God will draw a fine line between them from which we will not cross over or stray into. . . .
תהלים כ״ז | Psalms 27, an interpretive translation by Zackary Sholem Berger
Contributed by
❧This is an interpretive translation of Psalms 27 first published by Zackary Sholem Berger on medium. . . .
תהלים כ״ז | Psalms 27, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧A translation of Psalms 27 for the season of repentance, by Isaac Gantwerk Mayer. . . .
תהלים כ״ז | Psalms 27 (interpretive translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi)
Contributed by
❧This English translation of Psalms 27 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . .
תהלים כ״ז | Psalms 27, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman and Efrat Rotem
Contributed by
❧Psalms 27, in Hebrew with an abridged translation. . . .
תהלים כ״ח | Psalms 28, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 28 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 44. . . .
תהלים כ״ט | Psalms 29, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 29 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 45. . . .
תהלים ל׳ | Psalms 30 by David (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)
Contributed by
❧This is an English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). The translation was set side-by-side with the original Hebrew by Aharon Varady. . . .
תְּהִלִּים ל״ו | Psalms 36 by David (trans. Aharon Varady after JPS 1917)
Contributed by
❧Psalms 36 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . .
תהלים ס׳ | Psalms 60 for the Fast of the Tenth of Tevet, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧Psalms 60 in Hebrew with English translation by Isaac Gantwerk Mayer, presented for the fast of the Tenth of Tevet. . . .
תְּהִלִּים ס״ה | Psalms 65, a mizmor by David (trans. Aharon Varady after JPS 1917)
Contributed by
❧Psalms 65 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . .
תהלים צ״ב | Psalms 92, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧An English translation of Psalms 92 set side-by-side with the Masoretic text. . . .
תהלים צ״ב | Psalms 92, abridged translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman and Efrat Rotem
Contributed by
❧Psalms 92, in Hebrew with an abridged translation. . . .
תהלים קל״ג | Psalms 133, a song of ascents by David (translated by Isaac Gantwerk Mayer)
Contributed by
❧Psalms 133, translated into English by Isaac Gantwerk Mayer. . . .
תהלים קל״ט | Psalms 139, a mizmor by David with verses attributed to Adam haRishon for the Winter Solstice
Contributed by
❧A well-known midrash explaining the universality of the Kalends festival beginning after the Winter Solstice attributes this psalm to Adam haRishon, the primordial Adam, as they describe being knitted together within the Earth in Psalms 139:13-16. In the Roman calendar, the calends or kalends (Latin: kalendae) is the first day of every month. Named after Janus, the Roman god of beginnings, and derived from ianua, “door,” January began with the first crescent moon after the winter solstice, marking the natural beginning of the year. Marcus Terentius Varro, in his Res Rusticae (37 BCE) divided the agricultural year into eight parts. In the final part beginning on the winter solstice, no hard work was to be done outdoors. . . .
תהלים ק״מ | Psalms 140, a mizmor by David
Contributed by
❧This is Psalms 140 attributed to David ben Yishai, with an English translation by Rabbi Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraeli from Prayers for Israel, for Protection from Terror Attacks, and In Memory of the Victims (15 October 2023). . . .
תהלים קמ״א | Psalms 141 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧Psalms 141 by David, in Hebrew with English translation. . . .
תהלים קמ״ב | Psalms 142 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧Psalms 142 by David in Hebrew with English translation. . . .
תהלים קמ״ב | Psalms 142, a maskil with translations in English and Arabic
Contributed by
❧Psalms 142, traditionally attributed to King David, with translations in English and Arabic. . . .
תהלים קמ״ג | Psalms 143 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧Psalms 143 by David in Hebrew with English translation. . . .
תהלים קמ״ד | Psalms 144 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧Psalms 144 in Hebrew with English translation. . . .
תהלים קמ״ה | Psalms 145 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by
❧Psalms 145 in Hebrew with English translation. . . .
אַשְׁרֵי | Ashrei (Psalms 145), arranged by Aharon N. Varady
Contributed by
❧Ashrei, complete with introductory verses and a lost verse to complete the acrostic from the Chronicle of Gad the Seer. . . .