תהלים כ״א בלשון לאדינו | Psalms 21 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)
Contributed by: David ben Yishai (traditional attribution), Estampado por Ǧ. Griffit, Aharon N. Varady (transcription)
To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 21 from תהילים או לוס סאלמוס ; טריסלאד’אד’וס דיל לשון הקדש אין לה לינגואה ספרדית (Tehillim, or the Psalms, translated from the Holy language [Hebrew] into the Sephardic language, Estampado por Ǧ. Griffit 1852/3) from a digital copy made available by the collection of Sephardic Studies at the University of Washington. Please join me in making a complete transcription of this Ladino translation of Psalms. –Aharon N. Varady . . .
תהלים כ״ב | Psalms 22, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 22 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 32-36. . . .
תהלים כ״ב בלשון לאדינו | Psalms 22 by David in Ladino (Estampado por Ǧ. Griffit, ca. 1852/3)
Contributed by: Estampado por Ǧ. Griffit, David ben Yishai (traditional attribution), the Mesorah (TaNaKh), Aharon N. Varady (transcription)
A Ladino translation of Psalms 22 first published in mid-19th century Izmir. . . .
תהלים כ״ג | Psalms 23, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution)
A paraliturgical translation of Psalms 23 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .
תהלים כ״ג | Psalms 23, translation by Shim’on Menachem, melody by Shir Yaakov
Contributed by: Shim'on Menachem, Shir Yaakov Feinstein-Feit, David ben Yishai (traditional attribution)
Listen to a recording of Psalm 23 chanted to an Indian-inspired melody. . . .
תהלים כ״ט | Psalms 29, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 29 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 45. . . .
תְּהִלִּים ס״ה | Psalms 65, a mizmor by David (trans. Aharon Varady after JPS 1917)
Contributed by: David ben Yishai (traditional attribution), Aharon N. Varady (transcription)
Psalms 65 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . .
תהלים צ״ב | Psalms 92, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Unknown, David ben Yishai (traditional attribution), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
An English translation of Psalms 92 set side-by-side with the Masoretic text. . . .
תהלים קל״ט | Psalms 139, a mizmor by David with verses attributed to Adam haRishon for the Winter Solstice
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution), Aharon N. Varady (translation)
A well-known midrash explaining the universality of the Kalends festival beginning after the Winter Solstice attributes this psalm to Adam haRishon, the primordial Adam, as they describe being knitted together within the Earth in Psalms 139:13-16. In the Roman calendar, the calends or kalends (Latin: kalendae) is the first day of every month. Named after Janus, the Roman god of beginnings, and derived from ianua, “door,” January began with the first crescent moon after the winter solstice, marking the natural beginning of the year. Marcus Terentius Varro, in his Res Rusticae (37 BCE) divided the agricultural year into eight parts. In the final part beginning on the winter solstice, no hard work was to be done outdoors. . . .
תהלים קמ״א | Psalms 141 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
Psalms 141 by David, in Hebrew with English translation. . . .
תהלים ק״מ | Psalms 140, a mizmor by David
Contributed by: R' Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraëli, the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution)
This is Psalms 140 attributed to David ben Yishai, with an English translation by Rabbi Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraeli from Prayers for Israel, for Protection from Terror Attacks, and In Memory of the Victims (15 October 2023). . . .
תהלים קמ״ג | Psalms 143 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
Psalms 143 by David in Hebrew with English translation. . . .