Contributed by: Moses Gaster, David de Aaron de Sola (translation), Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festival of Pesaḥ and Shavuot, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .
Contributed by: Moses Gaster, David de Aaron de Sola (translation), Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festival of Sukkot, Shemini Atseret and Simḥat Torah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .
Contributed by: David Bueno de Mesquita, Moses Gaster, David de Aaron de Sola (translation), Aharon N. Varady (transcription)
A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster, amended by Rabbi David Bueno de Mesquita. . . .
Contributed by: Moses Gaster, David de Aaron de Sola (translation), Aharon N. Varady (transcription)
A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .
Contributed by: Moses Gaster, David de Aaron de Sola (translation), Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A bilingual Hebrew-English siddur, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .
Contributed by: Aharon N. Varady (transcription), David de Aaron de Sola (translation), Shlomo ibn Gabirol
Adon Olam is a piyyut that became popular in the 15th century and is often attributed to Solomon ibn Gabirol (1021–1058) and less often to Sherira Gaon (900-1001), or his son, Hai ben Sherira Gaon (939-1038). The variation of the piyyut appearing here is the 12 line version familiar to Sepharadi congregations. (There are also fifteen and sixteen line variants found in Sepharadi siddurim. The Ashkenazi version has ten lines.) The rhyming translation here by David de Aaron de Sola was transcribed from his prayerbook Seder haTefilot vol. 1 (1836), p. 122. . . .