Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Meïr haLevi Letteris
Avatar photo

Meïr haLevi Letteris

Meïr (Max) haLevi Letteris (מאיר הלוי לעטעריס‎; 13 September 1800 – 19 May 1871) was an Austrian-Jewish poet, editor, and translator of the Galician Haskala. He translated into Hebrew works by Virgil, Lucian, Jean Racine, Lord Byron, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schiller, Ludwig August von Frankl, and others.

https://en.wikipedia.org/wiki/Max_Letteris
Resources filtered by TAG: “entering” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus | Prayer upon entering the house of God, by Dr. Meïr Letteris (1846)

Contributed by Emily Kesselman (art & transcription) | Meïr haLevi Letteris | Aharon N. Varady (translation) |

“Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus” was written by Meir Letteris and published in his anthology of teḥinot, תחנוני בת יהודה (Taḥnunei bat Yehudah) Andachtsbuch für israelitische Frauenzimmer…. In the 1846 and 1857 printings, it appears on p. 1. . . .


Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus | Prayer on Entering the House of God, by Dr. Meïr Letteris (1846), translated by Miriam Wertheimer (1852)

Contributed by Miriam Wertheimer (translation) | Emily Kesselman (art & transcription) | Meïr haLevi Letteris | Aharon N. Varady (transcription) |

“Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus” was written by Meir Letteris and published in his anthology of teḥinot, תחנוני בת יהודה (Taḥnunei bat Yehudah) Andachtsbuch für israelitische Frauenzimmer…. In the 1846 printings, it appears on p. 1. The English translation here was made by Miriam Werheimer and for unknown reasons misattributed to Wolfgang Wessely in Devotional exercises for the use of Jewish women, on public and domestic occasions (1852). –Aharon Varady . . .