Miriam Wertheimer (fl. mid-19th c.) was a pioneering English translator of teḥinot in Birmingham, England, and a direct descendant of Akiba Israel Wertheimer (1778–1835) was the first Chief Rabbi of Altona and Schleswig-Holstein. We know very little else about her save that she translated a collection of teḥinot in German into English that was published in 1852. She was a friend of Hester Rothschild who translated another collection of teḥinot and paraliturgical prayers. If you know more about Miriam Wertheimer, please contact us.
Filter resources by Category
Filter resources by Tag
Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range
Resources filtered by CATEGORY: “Personal & Paraliturgical collections of prayers”
(clear filter)Contributed by Miriam Wertheimer (translation) | Meïr haLevi Letteris | Aharon N. Varady (transcription) | ❧
This is the anthology of teḥinot, Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions (1852), translated by Miriam Wertheimer from Taḥnunei bat Yehudah (1846) by Meïr Letteris. On the title page and the preface, the author of the work translated by Wertheimer was somehow misidentified as Wolfgang Wessely. . . .