This is an archive of prayers and songs written for, or relevant to, the New Year’s Day for All of Creation — marking the beginning of the seventh month and its ensemble of festival days leading towards the commencement of the rainy season in the Northern Hemisphere. (Rosh haShanah l’Maaseh Bereshit coincides with Rosh Ḥodesh Tishrei.) Click here to contribute a prayer you have written or selected for Rosh haShanah l’Maaseh Bereshit. Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range
An early 17th century song for Yom T’ruah (Rosh haShanah) by Karaite Ḥakham, Zeraḥ ben Nathan of Troki. . . .
An early 17th century song for Yom T’ruah (Rosh haShanah) by Karaite Ḥakham, Zeraḥ ben Nathan of Troki. . . .
An exhortation given by Ḥakham Ishak Nieto published before his translation of the Sliḥot, in Spanish with English translation by Isaac Pinto (1766). . . .
A profound song invoking divine presence. . . .
Tags: 18th century C.E., 56th century A.M., אנה אמצאך ana emtsaeka, creator within creation, חסידות Ḥasidut, הבדלות havdalot, Hebrew translation, non-dual theology, panentheism, תשובה teshuvah, Yiddish songs, זמירות zemirot
Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., cemetery prayers, פעלד־מעסטען feldmesten, German Jewry, German vernacular prayer, in the merit of our ancestors, Jewish Women's Prayers, memento mori, ḳever mesten, תחינות teḥinot, תשובה teshuvah, זמן תשובה Zman teshuvah
The prayer-poem ““Mene, Mene, Tekel Upharsin”” by Miriam del Banco (1858-1931) was included in her posthumously published anthology, Poetry and Prose (1932), p. 94-95. . . .
“The Open Door of the Heart” by Rabbi Morrison David Bial was first published in his anthology, An Offering of Prayer (1962), pp. 43-44, from where this prayer was transcribed. . . .
David Wolkin writes, “I’ve been pushing this writing exercise for a while now, but I taught a class with it in my home on Sunday and it proved to be powerful and connecting for all of us in the room. If you’re reflecting/repenting this season, you might benefit from this.” . . .
A derivation of the popular piyyut for the Yamim Noraim, “Mi She’anu” which references the archetypal characters of the Star Trek paracosm. . . .
Tags: 24th century C.E., 62nd century A.M., עננו anenu, Avot and Imahot, crossovers, deuterocanonical works, egalitarian, Jews of Star Trek, liturgy of the wandering stars, מי שענה Mi She’anah, סליחות səliḥot, Star Trek, Starfleet, תשובה teshuvah, United Federation of Planets
Today I turned my heart toward the new year and wrote a prayer-poem for Tashlikh, the Rosh haShanah ritual of casting bread or stones into the water to cast off one’s past wrongdoings. . . .
|