This is an archive of prayers, prayer-poems, and songs for Yom haKippurim (the Day of Expiation), the second of the three Yamim Nora’im (Days of Awe). Click here to contribute a prayer you have written, or a transcription or translation of a historical work by someone else. Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range
A pizmon in the nusaḥ hasepharadim recited at Seliḥot during the monh of Elul and Yom Kippur. . . .
An exhortation given by Ḥakham Ishak Nieto published before his translation of the Sliḥot, in Spanish with English translation by Isaac Pinto (1766). . . .
The prayer-poem ““Mene, Mene, Tekel Upharsin”” by Miriam del Banco (1858-1931) was included in her posthumously published anthology, Poetry and Prose (1932), p. 94-95. . . .
This “Prayer for Service” on Shabbat Teshuvah (27 September 1941) by the Hon. Lily H. Montagu (1873-1963) from the archives of the Liberal Jewish Synagogue, London, was published in, Lily Montagu: Sermons, Addresses, Letters, and Prayers (ed. Ellen M. Umansky, 1985), pp. 350-351. . . .
“The Open Door of the Heart” by Rabbi Morrison David Bial was first published in his anthology, An Offering of Prayer (1962), pp. 43-44, from where this prayer was transcribed. . . .
This undated “Atonement Prayer” by the Hon. Lily H. Montagu (1873-1963) from the archives of the Liberal Jewish Synagogue, London, was published in, Lily Montagu: Sermons, Addresses, Letters, and Prayers (ed. Ellen M. Umansky, 1985), p. 352. . . .
This egalitarian adaptation of the Me she’Ana seliḥah for the season of Teshuvah was made by Julia Andelman and Lisa Exler in September 2004. . . .
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., עננו anenu, Avot and Imahot, egalitarian, in the merit of our ancestors, מי שענה Mi She’anah, North America, סליחות səliḥot, traditional egalitarian, זמן תשובה Zman teshuvah
A prayer of forgiveness to convey to one’s inner and vulnerable self during the period of sometimes unrelenting and harsh introspection prior to the blessing for rain. . . .
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., על חטא Al Ḥeyt, Correspondence as prayer, Correspondence to self, New York, North America, Prayers to self, סליחות səliḥot, וידוי vidui, זמן תשובה Zman teshuvah
A complementary (positive vidui) to supplement the harsh communal and personal vidu’im (confessions) being offered during the Zman Teshuvah. . . .
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acknowledgment, acrostic, Alphabetic Acrostic, Aseret Yemei Tshuvah, complementary vidui, confession, Maale Gilboa, positive self-recognition, supplemental vidui, וידוי vidui, ישראל Yisrael, זמן תשובה Zman teshuvah
Melissa Scholten-Gutierrez writes, “Rav Avi spoke to us a few times as he was working through [composing] this [vidui] and I am truly moved by it. Let us not only remember and confess our wrong doings, but also what we did right this year.” . . .
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, complementary vidui, confession, New York, North America, Open Orthodoxy, positive self-recognition, supplemental vidui, וידוי vidui, זמן תשובה Zman teshuvah
The Hebrew for “מִי שֶׁעָנָה לָאִמָּהוֹת” by Yael Levine was first published, with an introduction and a commentary, in September 2017, at kipa.co.il. The English translation for “Mi She-Anna La-Imahot,” by Yael Levine was made in 2018. . . .
This poem was composed at the end of August 2020 / Elul 5780 as part of Rabbi Katy Allen’s Earth Etudes for Elul 5780. . . .
This is an egalitarian version of the Aneinu litany recited at the end of Seliḥot services, featuring equal representation for the women of the Tanakh and Talmud. . . .
|