This is an archive of prayers written for Shavuot, the festival of first fruit offerings. Click here to contribute a prayer you have written, or a historic prayer you have transcribed and translated for Shavuot. Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range
This piyyut is signed “Elyaqim Ḥazaq.” Alas, we do not know who this Elyaqim was or even whether he was a rabbinic or Karaite Jew. The piyyut has been preserved for us in the Karaite cycle (Vilna printing press, 1852, Vol. IV, p. 135.) and there are several other piyyutim signed with his name. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
This yotser, by the great eleventh-century payṭan R. Binyamin bar Zeraḥ, goes through the entire alphabet with which the Torah was written, giving midrashic and mystical interpretations of each letter. As a yotser, it is recited immediately after the petiḥah of the Yotser Or blessing. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
An Aramaic piyyut composed as an introduction to the reading of the Targum for the Torah reading on Shavuot. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
The piyyut read as an introduction to the Decalogue during the Torah reading on Shavuot. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., Acrostic signature, phonetic alphabetic acrostic translation, Alphabetic Acrostic, אקדמות Aqdamut, Aramaic, בהמות behemot, Decalogue, פיוטים piyyuṭim, תרגום targum Contributor(s):
A meorah — a piyyuṭ to be inserted before the ḥatima of the first blessing of the Shema’ — by the great payṭan Yehuda haLevi. This piyyuṭ was traditionally recited in eastern Ashkenazi communities on Shabbat Yitro and VaEtḥanan, the two Shabbatot where the Ten Commandments are read. Some also included it on the first day of Shavuot for the same reason. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
A poetic introduction to the Azharot of Solomon ibn Gabirol read in the afternoon of Shavuot by Sefaradim. . . . Categories: Tags: 12th century C.E., 49th century A.M., acrostic, Acrostic signature, Azharot, Decalogue, Har Sinai, Nusaḥ Sefaradi, פיוטים piyyuṭim, התורה the Torah, theophany Contributor(s):
This meorah, by R. Avraham bar Shmuel of Speyer (the elder brother of R. Yehuda heḤasid and a great scholar in his own right) is recited on Shabbat Naso. This is usually after Shavuot, but sometimes (in 2025, for instance) it is before. This meorah is a poetic interpretation of the Priestly Blessing, and a plea for vengeance against the antisemitic nations. As a meorah, it is recited prior to the final line of the guf and the ḥatima of the Yotser Or blessing. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
A piyyuṭ sung by the Jews of Algiers on Shavu’ot and Simḥat Torah (and by some Moroccans for baqashot on Parashat Toldot). Yayin Tov Ratov is a love song from the perspective of God that uses a lot of language from Song of Songs. Wine and song, in this case, are both metaphors for the Torah. Of unknown origin, the acrostic spells out the name יצחק, although I can confirm that it wasn’t me who wrote it. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
|