Source Link: https://opensiddur.org/?p=23881
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: -1000-00-00 date_src_end: -0400-00-00 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]Date: 2019-02-21
Last Updated: 2025-04-11
Categories: Tehilim Book 3 (Psalms 73–89)
Tags: livnei Qoraḥ, Psalms 84, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, על הגתית Al HaGitit
Excerpt: Psalms 84 in Hebrew with English translation. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֑ית
לִבְנֵי־קֹ֥רַח מִזְמֽוֹר׃ |
For the conductor, on the praelum,
for the children of Koraḥ, a psalm. |
מַה־יְּדִיד֥וֹת מִשְׁכְּנוֹתֶ֗יךָ
יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ |
How beloved are Your dwelling-places,
Cause of Multitudes! |
נִכְסְפָ֬ה וְגַם־כָּֽלְתָ֨ה ׀ נַפְשִׁי֮
לְחַצְר֢וֹת יְהֹ֫וָ֥ה לִבִּ֥י וּבְשָׂרִ֑י יְ֝רַנְּנ֗וּ אֶ֣ל אֵֽל־חָֽי׃ |
We long for, my very self disappears
for the courts of the Cause, my heart and my flesh sing out to the God Alive. |
גַּם־צִפּ֨וֹר מָ֪צְאָה בַ֡יִת
וּדְר֤וֹר ׀ קֵ֥ן לָהּ֮ אֲשֶׁר־שָׁ֢תָה אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ אֶֽת־מִ֭זְבְּחוֹתֶיךָ יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת מַ֝לְכִּ֗י וֵאלֹהָֽי׃ |
Yes, the songbird has found a home,
and the free-bird a nest for herself where she puts her chicks, by Your altars, O Cause of Multitudes, my Sovereign and my God. |
אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ
ע֗֝וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃ |
Happy are those who dwell in Your house,
forever will they praise You – Selah. |
אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם עֽוֹז־ל֥וֹ בָ֑ךְ
מְ֝סִלּ֗וֹת בִּלְבָבָֽם׃ |
Happy is the person who strengthens himself in You,
the highways on his heart. |
עֹבְרֵ֤י ׀ בְּעֵ֣מֶק הַ֭בָּכָא
מַעְיָ֣ן יְשִׁית֑וּהוּ גַּם־בְּ֝רָכ֗וֹת יַעְטֶ֥ה מוֹרֶֽה׃ |
They pass in the Valley of Tears –
as a spring-place they think of it, yes, blessed with the coverage of early rain. |
יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־חָ֑יִל
יֵרָאֶ֖ה אֶל־אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃ |
They go from strength to strength,
to be seen to God in Zion. |
יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת
שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃ |
O Cause God of Multitudes,
please hear my prayer, give ear, God of Jacob – Selah. |
מָ֭גִנֵּנוּ רְאֵ֣ה אֱלֹהִ֑ים
וְ֝הַבֵּ֗ט פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃ |
Behold our shield, God,
and look upon the face of Your anointed one. |
כִּ֤י טֽוֹב־י֥וֹם בַּחֲצֵרֶ֗יךָ מֵ֫אָ֥לֶף
בָּחַ֗רְתִּי הִ֭סְתּוֹפֵף בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֑י מִ֝דּ֗וּר בְּאׇהֳלֵי־רֶֽשַׁע׃ |
For better one day in Your courts than a thousand –
I would choose to stand at the door of the house of my God than dwell a while in the tents of the evil. |
כִּ֤י שֶׁ֨מֶשׁ ׀ וּמָגֵן֮ יְהֹוָ֢ה אֱלֹ֫הִ֥ים
חֵ֣ן וְ֭כָבוֹד יִתֵּ֣ן יְהֹוָ֑ה לֹ֥א יִמְנַע־ט֗֝וֹב לַֽהֹלְכִ֥ים בְּתָמִֽים׃ |
For sun and shield is the Cause God;
the Cause bestows grace and glory; not withholding good from those who go purely. |
יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת
אַֽשְׁרֵ֥י אָ֝דָ֗ם בֹּטֵ֥חַ בָּֽךְ׃ |
O Cause of Multitudes,
happy is the person who trusts in You. |
“The Cause” is used to translate the Divine Name YHVH, based on the philosophical idea of God as the Prime Mover and on the interpretation of the Name as a causative form of the copula – “causes to be.”
Contributor: the Mesorah (TaNaKh)
Co-authors: