//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   2022   —⟶   Page 14

מַה־טֹּבֽוּ | Mah Tovu, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

Shalom Aleikhem, a paraliturgical adaptation by Rabbi David Einhorn (1858)

אֱלֹהַי נְצוֹר | Elohai Netsor, a paraliturgical adaptation by Rabbi David Einhorn (1858)

Prayer on the second anniversary of the Jewish Foster Home and Orphan Asylum in Philadelphia, by Rabbi Sabato Morais (20 February 1857)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day, by Rabbi Sabato Morais (20 November 1856)

Gebet einer unglücklichen Ehegattin | Prayer of an unhappy wife, a teḥinah by Fanny Neuda (1855)

Gebet einer Mutter, deren Kind in der Fremde ist | Prayer of a mother whose child is in a foreign land, a teḥinah by Fanny Neuda (1855)

Gebet am Lichtfeste (חנוכה) | Prayer on the Festival of Light (Ḥanukkah), by Fanny Schmiedl-Neuda (1855)

Gebet einer Mutter, deren Sohn In Militärdiensten stehet | Prayer of a mother whose son is in military service, a teḥinah by Fanny Neuda (1855)

Gebet für den Landesfürsten | Prayer for the sovereign (Emperor Franz Joseph Ⅰ), a teḥinah by Abraham Neuda (1855)

📖 תפלות ישראל (אשכנז)‏ | Tefilot Yisrael: Prayers of Israel with an English Translation (S.B. Gusdorfer, 1854)

Heaven, a poem by Rosa Emma Salaman (1853)

Angels’ Heads, a poem by Rosa Emma Salaman (1853)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day, by Rabbi Sabato Morais (24 November 1853)

Thought: A Vision, a poem by Rosa Emma Salaman (1853)

Future Happiness, a poem by Rosa Emma Salaman (1853)

A Wish, a poem by Rosa Emma Salaman (1853)

Song, a poem by Rosa Emma Salaman (1853)

Exercise for a wife who is married to an irreligious husband, by Rabbi Morris Jacob Raphall (1852)

📖 רֻחָמָה | Ruḥamah: Devotional Exercises for the Use of the Daughters of Israel, by Rabbi Morris Jacob Raphall (1852)