Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Fanny Schmiedl-Neuda
Avatar photo

Fanny Schmiedl-Neuda

Fanny Neuda (1819-1894) was a Jewish German-speaking writer best known for her popular collection of prayers, Stunden Der Andacht. She was born in Lomnice to the family of Rabbi Yehudah Schmiedl (1776-1855). After marrying Abraham Neuda (1812-1854), the couple moved to Loštice to Moravia, where her husband held the position of rabbi. They had three sons: Moritz (1842), Julius (1845) and Gotthold (1846). After her husband's death in 1854 she stayed for some time in Brno and later settled in Vienna . She died at the age of 75 years in the spa town of Merano (present-day Italy).

Filter resources by Category
Filter resources by Tag
Filter resources by Name
Filtered by collaborator: “Aharon N. Varady (translation)” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

Am Zerstörungstage Jerusalems, den 9. des Monats Aw (תשעת באב‎) | [Prayer] on the day of Jerusalem’s destruction: the 9th of Av, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 12 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A supplicatory prayer for mourning on Tish’a b’Av. . . .


Während einer Seefahrt | [Prayer] during an ocean voyage, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 18 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A prayer for travel offered during an ocean voyage. . . .


Gebet einer Frau, deren Mann auf Reisen ist | Prayer of a woman whose husband is travelling, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 12 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A prayer of a wife whose spouse is away from home, travelling. . . .


Nach zurückgelegter Seereise | [Prayer] after the sea voyage, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 19 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A prayer offered after a difficult ocean voyage. . . .


Gebet während eines Sturmes auf der See | Prayer during a storm on the sea, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 19 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A prayer offered during an ocean voyage during dangerous inclement weather conditions. . . .


An einem allgemeinen Fasttage | [Prayer] on a general fast day, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 12 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A supplicatory prayer on a general fast day. . . .


Betrachtung am Neujahrsund Versöhnungstage | Meditation on Rosh haShanah and Yom Kippur, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 12 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A meditation on Rosh haShanah and Yom Kippurim. . . .


Am Tage vor dem neuen Jahre oder dem Versöhnungsfeste, wenn man die Gräber besucht | [Prayer] for when you visit the graves on Erev Rosh haShanah or Yom Kippur before the Seudah Mafseket, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 12 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A prayer offered on erev Rosh haShanah or Yom Kippur to visit the local Jewish cemetery. . . .


Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihrer Tochter | Prayer of a mother on her daughter’s wedding day, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 12 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A prayer of a mother on her daughter’s wedding day. . . .


Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihres Sohnes | Prayer of a mother on her son’s wedding day, by Fanny Neuda (1855)

Contributed on: 12 Jun 2020 by Fanny Schmiedl-Neuda | Aharon N. Varady (translation) |

A prayer of a mother on her son’s wedding day. . . .