//  Main  //  Menu


Category Index

   
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Page 2   —⟶   Fanny Schmiedl-Neuda
Avatar photo

Fanny Schmiedl-Neuda

Fanny Neuda (1819-1894) was a Jewish German-speaking writer best known for her popular collection of prayers, Stunden Der Andacht. She was born in Lomnice to the family of Rabbi Yehudah Schmiedl (1776-1855). After marrying Abraham Neuda (1812-1854), the couple moved to Loštice to Moravia, where her husband held the position of rabbi. They had three sons: Moritz (1842), Julius (1845) and Gotthold (1846). After her husband's death in 1854 she stayed for some time in Brno and later settled in Vienna . She died at the age of 75 years in the spa town of Merano (present-day Italy).

Filter resources by Category
Filter resources by Tag
Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Resources filtered by TAG: “Bohemian Jewry” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

[Gebet] An den ersten Tagen des Laubhüttenfestes | [A prayer] on the first days of Sukkot by Fanny Neuda (1855)

Contributed by: Julia Watts Belser (translation), Fanny Schmiedl-Neuda, Aharon N. Varady (transcription)

As part of our ongoing project creating a new digital edition of Fanny Neuda’s collection of tkhines in German, Stunden Der Andacht (1855), we are setting her prayers (for the first time ever) side by side with that of her work’s first English translation. . . .


[Gebet] Am Neumonde | Prayer for the Day of New Moon, by Fanny Schmiedl-Neuda (1855)

Contributed by: Wikisource Contributors (transcription), Fanny Schmiedl-Neuda, Moritz Mayer (translation), Aharon N. Varady (transcription)

This is the prayer for Rosh Ḥodesh (the day of the New Moon, and first day of the month in the Jewish calendar) included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German, Stunden der Andacht (1855). Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. The translation in English was made by Moritz Mayer in his abridged translation of Neuda’s collection, Hours of Devotion (1866). . . .


Betrachtung am Neujahrsund Versöhnungstage | Meditation on Rosh haShanah and Yom Kippur, by Fanny Neuda (1855)

Contributed by: Fanny Schmiedl-Neuda, Aharon N. Varady (translation)

A meditation on Rosh haShanah and Yom Kippurim. . . .


Betrachtung, wenn der Neumond eingesegnet wird | Prayer on the Sabbath Prior to the New Moon, by Fanny Schmiedl-Neuda (1855)

Contributed by: Fanny Schmiedl-Neuda, Wikisource Contributors (transcription), Julia Watts Belser (translation), Aharon N. Varady (transcription)

This is Prayer for the Shabbat preceding the New Moon (Shabbat Mevorkhim) included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German, Stunden der Andacht (1855). Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . .


Am Tage vor dem neuen Jahre oder dem Versöhnungsfeste, wenn man die Gräber besucht | [Prayer] for when you visit the graves on Erev Rosh haShanah or Yom Kippur before the Seudah Mafseket, by Fanny Neuda (1855)

Contributed by: Fanny Schmiedl-Neuda, Aharon N. Varady (translation)

A prayer offered on erev Rosh haShanah or Yom Kippur to visit the local Jewish cemetery. . . .


Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihrer Tochter | Prayer of a mother on her daughter’s wedding day, by Fanny Neuda (1855)

Contributed by: Fanny Schmiedl-Neuda, Aharon N. Varady (translation)

A prayer of a mother on her daughter’s wedding day. . . .


Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihres Sohnes | Prayer of a mother on her son’s wedding day, by Fanny Neuda (1855)

Contributed by: Fanny Schmiedl-Neuda, Aharon N. Varady (translation)

A prayer of a mother on her son’s wedding day. . . .


Stunden der Andacht. ein Gebet⸗ und Erbauungs-buch für Israels Frauen und Jungfrauen | Hours of Devotion. a Book of Prayer and Edification for Israel’s Women and Maiden, a collection of teḥinot in German by Fanny Schmiedl Neuda (1855)

Contributed by: Fanny Schmiedl-Neuda, Aharon N. Varady (transcription)

A complete transcription of a collection of teḥinot written in German, the first compilation of Jewish prayers known to be authored by a Jewish woman in a language other than English, Stunden der Andacht (1855/1858) by Fanny Schmiedl Neuda. . . .