Exact matches only
//  Main  //  Menu


Category Index

   
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Zalman Schachter-Shalomi (translation)
Avatar photo

Zalman Schachter-Shalomi (translation)

Rabbi Dr. Zalman Meshullam Schachter-Shalomi, affectionately known as "Reb Zalman" (28 August 1924 – 3 July 2014) was one of the founders of the Jewish Renewal movement. Born in Żółkiew, Poland (now Ukraine) and raised in Vienna, he was interned in detention camps under the Vichy Regime but managed to flee the Nazi advance, emigrating to the United States in 1941. He was ordained as an Orthodox rabbi in 1947 within the ḤaBaD Hasidic movement while under the leadership of the sixth Lubavitcher Rebbe, Yosef Yitzchok Schneersohn, and served ḤaBaD communities in Massachusetts and Connecticut. He subsequently earned an M.A. in psychology of religion at Boston University, and a doctorate from the Hebrew Union College. He was initially sent out to speak on college campuses by the Lubavitcher Rebbe, but in the early 1960s, after experimenting with "the sacramental value of lysergic acid", the main ingredient in LSD, leadership within ḤaBaD circles cut ties with him. He continued teaching the Torah of Ḥassidut until the end of his life to creative, free and open-minded Jewish thinkers with humility and kindness and established warm ecumenical ties as well. In September 2009, he became the first contributor of a siddur to the Open Siddur Project database of Jewish liturgy and related work. Reb Zalman supported the Open Siddur Project telling its founder, "this is what I've been looking forward to!" and sharing among many additional works of liturgy, an interview he had with Havurah magazine in the early to mid-1980s detailing his vision of "Database Davenen." The Open Siddur Project is proud to be realizing one of Reb Zalman's long held dreams.

https://en.wikipedia.org/wiki/Zalman_Schachter-Shalomi
Filter resources by Category

Addenda | Aleinu | Arvit l'Shabbat | Asher Yatsar | Ashrei | Morning Baqashot | Barukh she’Amar | Barukh Hashem l’Olam | Bedtime Shema | Berakhot she'Asani | Berakhot sheNatani | Birkat Ahavah | Birkat Ahavah for Ma'ariv/Arvit | Blessings After Eating | Birkhot haTorah | Tehilim Book 5 (Psalms 107–150) | Tehilim Book 4 (Psalms 90–106) | Tehilim Book 1 (Psalms 1–41) | Tehilim Book 3 (Psalms 73–89) | Tehilim Book 2 (Psalms 42–72) | Slavery & Captivity | Congregation & Community | Contemplation | Davvening | Divrei Hayamim (Chronicles 1 & 2) | Dying | Elohai Neshamah | Erev Shabbat | Maariv Aravim | Extracanonical Megillot | Preparing one's face | Rosh haShanah la-Melakhim | Friday | Birkat Ga'al Yisrael for Ma'ariv/Arvit | Government & Country | Hallel | Ḥanukkah | Hashkivenu | Ḳaddish | Mishlei (Proverbs) | Modern Miscellany | Monday | Mourning | Parashat Noaḥ | Phonaesthetics | Psalm of the Day | Psuqei d'Zimrah/Zemirot l'Shabbat ul'Yom Tov | Ḳabbalat Shabbat | Rosh Ḥodesh | Attaining consciousness | Se'udah haShlishit | Se'udat Leil Shabbat | Se'udat Yom Shabbat | Musaf l'Shabbat | Shaḥarit l'Shabbat ul'Yom Tov | the Shema | Shirat ha-Yam | Torah Study | Sunday | 🤦︎ Taḥanun (Nefilat Apayim) | Thursday | Tiqqunei Zohar | Travel | Tuesday | Vayivarekh David | Wednesday | Well-being, health, and caregiving | Yehi Kh’vod | Yishtabaḥ Shimkha | Yom haḲeshet (27 Iyyar) Readings | Yom Kippur | Yotser Or | Psalms 146 | Psalms 147 | Psalms 148 | Psalms 149 | Psalms 150

Filter resources by Tag

ABCB rhyming scheme | אברא כדברא abra k'davra | acrostic | Acrostic signature | אדם קדמון Adam Ḳadmon | אדון עולם Adon Olam | אהבת עולם ahavat olam | על הגתית Al HaGitit | Al haShminit | עלינו Aleinu | Alive | Alphabetic Acrostic | Amoraic prayers | אנא בכח Ana b'Khoaḥ | angelology | animals | anti-predatory | Antiquity | apotropaic prayers of protection | Aramaic | ascent | אשר יצר Asher Yatsar | אשרי Ashrei | Asiyah | Atah Hu | Atqinu Seudata | אז ישיר Az Yashir | בקשות Baqashot | Barkhi Nafshi | ברוך שאמר barukh she'amar | Bathroom etiquette | Bathroom Prayer | Before Sleep | בהמות behemot | bigotry | Binginot | ברכת גאל ישראל birkat ga'al yisrael | ברכת המזון birkat hamazon | blessings | blessings following the shema | blessings prior to the shema | Body as Cosmos | Body as Earth | Body as Society | Body as Temple | ברכות brakhot | Breath | breathing | burial service | Calends | centos | challenge | Chronicles | Closing Prayers | cosmological | cosmology | Crowning | Daily Hallel | Dawn | deliverance from danger | desperate pleas | devotional interpretation | divine abundance | Divine name acrostic | Divrei Hayamim | dreaming | drought conditions | eco-conscious | ecoḥasid | אל אדון el adon | אל מלא רחמים El Malé Raḥamim | אל מסתתר El mistater | אלהי נשמה Elohai neshamah | אלול elul | אמת ואמונה Emet v'Emunah | English Translation | English vernacular prayer | Equanimity | eros | אשת חיל eshet ḥayil | evening | excretion | First Temple Period | Forgiveness | four worlds | Friday | Geonic prayers | Granadan Jewry | Gratitude | Grief | ההיכלות ויורדי המרכבה haHeikhalot v'Yordei haMerkavah | הללו־יה hallelu-yah | הקפות haḳafot | השכיבנו hashkivenu | חסידי אשכנז Ḥasidei Ashkenaz | Ḥasidic | חסידות Ḥasidut | חסידים ḥassidim | חתימות ḥatimot (concluding prayers) | hazon et hakol | Hebrew translation | heikhalot literature | hidden | High Middle Ages | hymns | hymns of creation | internal plumbing | interpretive translation | invisible sun | Jewish Renewal | judgement | Justice | קדיש יתום Mourner's Ḳaddish | Kalendes | קלנדס Ḳalends | כוונות kavvanot | Kingdom of Granada | kings | למנציח Lamnatse'aḥ | lashon hara | Late Antiquity | leket psukim | libi uv'sari | Liturgical customs of Kabbalists | logos | loneliness | אהבת ישראל loving Yisrael | Lurianic Kabbalah | מעריב ערבים ma'ariv aravim | Mainz | מעוז צור Maoz Tsur | Maskil | middot | מזמור Mizmor | מודה אני Modeh Ani | Monday | mortality | מוצאי שבת Motsei Shabbat | music making | מוסר mussar | neshamah | נשמת כל חי Nishmat kol ḥai | non-dual theology | North America | ohev amo | Opening Prayers | פתח אליהו Pataḥ Eliyahu | performing mitsvot | personal salvation | פסוקי דזמרה pesuqei dezimrah | petiḥah | Openers | Philadelphia | פיוטים piyyuṭim | pleas for help | plumbing as metaphor | Polish-Lithuanian Commonwealth | שבח praise | Prayer by Proxy | תפילות קודם התפילה Prayers before Praying | Prayers before Torah Study | prayers for intervention | Prayers for Praying | prayers for rescue | Prayers in the Babylonian Talmud | prayers of orphans | Prayers of Pumbedita | prayers of ḳabbalists | predation | predatory gaze | prophetic revelation | protection | Psalm of the Day | תהלים Psalms | Psukei Dezimra | Rainbow Day | rainfall | rebuke | געולה ge'ulah (redemption) | redemptive translation | remixed biblical verse | Renewal | רשות reshut | revisionist translation | role models | satisfying the desire of all life | school of the ARI z"l | סליחות səliḥot | שבת נחמו Shabbat Naḥamu | פרשת נח Parashat Noaḥ | shaleshudes | שפע shefa | שמע shemaŋ | שגיון shigayon | שיר Shir | שיר הכבוד shir hakavod | שיר היחוד Shir haYiḥud | שיר של יום Shir Shel Yom | שירת הים Shirat haYam | שויתי shiviti | singing translation | social anxiety | solstice | Song of Songs | Song of the Sea | speech acts | stars | Sunday | Sunrise | תחנונים taḥanunim | talmud torah | Tannaitic prayers | תפילה tefilah | תפלין tefillin | thanksgiving | the Holy Mountain | The Lovers | Thursday | תוכחות tokheḥot | צמאה נפשי Tsamah Nafshi | צדק צדק תרדוף tsedeq tsedeq tirdof | Tuesday | Uva Letsiyon | ויברך דויד Vayivarekh David | virtuous attributes | Wakefulness | Wednesday | Winter Solstice | wrestling | יה אכסוף Yah Ekhsof | ידיד נפש Yedid Nefesh | ישתבח Yishtabaḥ | ישראל Yisrael | יזכור yizkor | יוצר אור yotser ohr | זמירות zemirot | זמן תשובה Zman teshuvah | birkhot hashaḥar | Neḥemyah | neḥilot | Poteaḥ et Yodekha | Psalms 1 | Psalms 2 | Psalms 3 | Psalms 4 | Psalms 6 | Psalms 15 | Psalms 18 | psalms 19 | Psalms 20 | Psalms 22 | Psalms 23 | Psalms 24 | Psalms 25 | Psalms 26 | Psalms 27 | Psalms 28 | Psalms 29 | Psalms 30 | 42 letter divine name | Psalms 48 | Psalms 67 | Psalms 81 | Psalms 82 | psalms 89 | Psalms 90 | Psalms 91 | Psalms 93 | Psalms 94 | 100 blessings a day | paraliturgical psalms 100 | Psalms 100 | Psalms 104 | Psalms 121 | Psalms 139 | Psalms 145 | Psalms 146 | Psalms 147 | Psalms 148 | Psalms 149 | Psalms 150 | 3rd century C.E. | 11th century C.E. | 12th century C.E. | 13th century C.E. | 15th century C.E. | 16th century C.E. | 18th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 40th century A.M. | 49th century A.M. | 50th century A.M. | 51st century A.M. | 53rd century A.M. | 54th century A.M. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.

Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Resources filtered by TAG: “16th century C.E.” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

אֵל מִסְתַּתֵּר | El Mistater (The God who is Hidden), by Avraham Maimin (ca. 1550, translation by Rabbi Zalman Schachter Shalomi)

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Avraham Maimin |

The mystical piyyut of Avraham Maimin, a student of Moshe Cordovero, translated by Reb Zalman. . . .


יְדִיד נֶפֶשׁ | Yedid Nefesh, a piyyut transmitted by Elazar ben Moshe Azikri (ca. 16th c.) interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Elazar ben Moshe Azikri |

A variation of the piyyut, Yedid Nefesh, in Hebrew with a creative English translation. . . .


ריבונו של עולם הריני מוחל | Prayer of Forgiveness from the Bedtime Shema, by Rabbi Yitsḥak Luria z”l (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Yitsḥak Luria |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Rabbi Yitsḥak Luria’s prayer “Hareni Moḥel” (I hereby forgive) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the prayer. The prayer by the ARI z”l was first published in Ḥayim Vital’s Pri Ets Ḥayyim, Shaar Kriyat Shema al Hamitah, Pereq 2 (פרי עץ חיים, שער קריאת שמע שעל המיטה, פרק ב), and based on the statement of Reish Lakish in the Bavli Pesachim 66b and the practice of Mar Zutra attested in the Bavli Megillah 28a . . .


יוֹם זֶה לְיִשְׁרַאֵל | Yom Zeh l’Yisrael, a Shabbat hymn attributed to Rabbi Yitsḥaq Luria (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Yitsḥak Luria | Aharon N. Varady (transcription) |

An interpretive translation in English of the shabbes hymn Yom Zeh l’Yisrael. . . .


אֲסַדֵּר לִסְעוּדָתָא | Asader liS’udata, a piyyut for Shabbat morning by Rabbi Yitsḥaq Luria (translation by Rabbi Zalman Schachter Shalomi)

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Yitsḥak Luria |

A piyyut by the ARI for the day of Shabbat in Aramaic set side-by-side with Reb Zalman’s paraliturgical, devotional translation. . . .


אֲזַמֵּר בִּשְׁבָחִין | Azamer biShvaḥin, a piyyut for Friday evening by Rabbi Yitsḥaq Luria (translation by Rabbi Zalman Schachter Shalomi)

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Yitsḥak Luria |

The Friday evening shabbat piyyut, Atqinu Seudata, in Aramaic set side-by-side with Reb Zalman’s paraliturgical, devotional translation. . . .


בְּנֵי הֵיכָלָא | Bnei Heikhala, a piyyut for Shabbat afternoon by Rabbi Yitsḥaq Luria (translation by Rabbi Zalman Schachter Shalomi)

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Yitsḥak Luria |

A piyyut by the ARI for the afternoon of Shabbat in Aramaic set side-by-side with Reb Zalman’s paraliturgical, devotional translation. . . .


מודה אני | Modeh Ani by Moshe ibn Makhir (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Mosheh ben Yehudah ibn Makhir | Aharon N. Varady (transcription) |

Modeh Ani, in Hebrew with English translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi. . . .