Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Zalman Schachter-Shalomi (translation)   —⟶   Page 2
Avatar photo

Zalman Schachter-Shalomi (translation)

Rabbi Dr. Zalman Meshullam Schachter-Shalomi, affectionately known as "Reb Zalman" (28 August 1924 – 3 July 2014) was one of the founders of the Jewish Renewal movement. Born in Żółkiew, Poland (now Ukraine) and raised in Vienna, he was interned in detention camps under the Vichy Regime but managed to flee the Nazi advance, emigrating to the United States in 1941. He was ordained as an Orthodox rabbi in 1947 within the ḤaBaD Hasidic movement while under the leadership of the sixth Lubavitcher Rebbe, Yosef Yitzchok Schneersohn, and served ḤaBaD communities in Massachusetts and Connecticut. He subsequently earned an M.A. in psychology of religion at Boston University, and a doctorate from the Hebrew Union College. He was initially sent out to speak on college campuses by the Lubavitcher Rebbe, but in the early 1960s, after experimenting with "the sacramental value of lysergic acid", the main ingredient in LSD, leadership within ḤaBaD circles cut ties with him. He continued teaching the Torah of Ḥassidut until the end of his life to creative, free and open-minded Jewish thinkers with humility and kindness and established warm ecumenical ties as well. In September 2009, he became the first contributor of a siddur to the Open Siddur Project database of Jewish liturgy and related work. Reb Zalman supported the Open Siddur Project telling its founder, "this is what I've been looking forward to!" and sharing among many additional works of liturgy, an interview he had with Havurah magazine in the early to mid-1980s detailing his vision of "Database Davenen." The Open Siddur Project is proud to be realizing one of Reb Zalman's long held dreams.

https://en.wikipedia.org/wiki/Zalman_Schachter-Shalomi
Filter resources by Category

Addenda | Aleinu | Arvit l'Shabbat | Asher Yatsar | Ashrei | Morning Baqashot | Barukh she’Amar | Barukh Hashem l’Olam | Bedtime Shema | Berakhot she'Asani | Berakhot sheNatani | Birkat Ahavah | Birkat Ahavah for Ma'ariv/Arvit | Blessings After Eating | Birkhot haTorah | Tehilim Book 5 (Psalms 107–150) | Tehilim Book 4 (Psalms 90–106) | Tehilim Book 1 (Psalms 1–41) | Tehilim Book 3 (Psalms 73–89) | Tehilim Book 2 (Psalms 42–72) | Slavery & Captivity | Congregation & Community | Contemplation | Davvening | Divrei Hayamim (Chronicles 1 & 2) | Dying | Elohai Neshamah | Erev Shabbat | Maariv Aravim | Extracanonical Megillot | Preparing one's face | Rosh haShanah la-Melakhim | Friday | Birkat Ga'al Yisrael for Ma'ariv/Arvit | Government & Country | Hallel | Ḥanukkah | Hashkivenu | Ḳaddish | Mishlei (Proverbs) | Modern Miscellany | Monday | Mourning | Parashat Noaḥ | Phonaesthetics | Psalm of the Day | Psalms 146 | Psalms 147 | Psalms 148 | Psalms 149 | Psalms 150 | Psuqei d'Zimrah/Zemirot l'Shabbat ul'Yom Tov | Ḳabbalat Shabbat | Rosh Ḥodesh | Attaining consciousness | Se'udah haShlishit | Se'udat Leil Shabbat | Se'udat Yom Shabbat | Musaf l'Shabbat | Shaḥarit l'Shabbat ul'Yom Tov | the Shema | Shirat ha-Yam | Torah Study | Sunday | 🤦︎ Taḥanun (Nefilat Apayim) | Thursday | Tiqqunei Zohar | Travel | Tuesday | Vayivarekh David | Wednesday | Well-being, health, and caregiving | Yehi Kh’vod | Yishtabaḥ Shimkha | Yom haḲeshet (27 Iyyar) Readings | Yom Kippur | Yotser Or

Filter resources by Tag

100 blessings a day | 42 letter divine name | ABCB rhyming scheme | אברא כדברא abra k'davra | acrostic | Acrostic signature | אדם קדמון Adam Ḳadmon | אדון עולם Adon Olam | אהבת עולם ahavat olam | על הגתית Al HaGitit | Al haShminit | עלינו Aleinu | Alive | Alphabetic Acrostic | Amoraic prayers | אנא בכח Ana b'Khoaḥ | angelology | animals | anti-predatory | Antiquity | apotropaic prayers of protection | Aramaic | ascent | אשר יצר Asher Yatsar | אשרי Ashrei | Asiyah | Atah Hu | Atqinu Seudata | אז ישיר Az Yashir | בקשות Baqashot | Barkhi Nafshi | ברוך שאמר barukh she'amar | Bathroom etiquette | Bathroom Prayer | Before Sleep | בהמות behemot | bigotry | Binginot | ברכת גאל ישראל birkat ga'al yisrael | ברכת המזון birkat hamazon | birkhot hashaḥar | blessings | blessings following the shema | blessings prior to the shema | Body as Cosmos | Body as Earth | Body as Society | Body as Temple | ברכות brakhot | Breath | breathing | burial service | Calends | centos | challenge | Chronicles | Closing Prayers | cosmological | cosmology | Crowning | Daily Hallel | Dawn | deliverance from danger | desperate pleas | devotional interpretation | divine abundance | Divine name acrostic | Divrei Hayamim | dreaming | drought conditions | eco-conscious | ecoḥasid | אל אדון el adon | אל מלא רחמים El Malé Raḥamim | אל מסתתר El mistater | אלהי נשמה Elohai neshamah | אלול elul | אמת ואמונה Emet v'Emunah | English Translation | English vernacular prayer | Equanimity | eros | אשת חיל eshet ḥayil | evening | excretion | First Temple Period | Forgiveness | four worlds | Friday | Geonic prayers | Granadan Jewry | Gratitude | Grief | ההיכלות ויורדי המרכבה haHeikhalot v'Yordei haMerkavah | הללו־יה hallelu-yah | הקפות haḳafot | השכיבנו hashkivenu | חסידי אשכנז Ḥasidei Ashkenaz | Ḥasidic | חסידות Ḥasidut | חסידים ḥassidim | חתימות ḥatimot (concluding prayers) | hazon et hakol | Hebrew translation | heikhalot literature | hidden | High Middle Ages | hymns | hymns of creation | internal plumbing | interpretive translation | invisible sun | Jewish Renewal | judgement | Justice | קדיש יתום Mourner's Ḳaddish | Kalendes | קלנדס Ḳalends | כוונות kavvanot | Kingdom of Granada | kings | למנציח Lamnatse'aḥ | lashon hara | Late Antiquity | leket psukim | libi uv'sari | Liturgical customs of Kabbalists | logos | loneliness | אהבת ישראל loving Yisrael | Lurianic Kabbalah | מעריב ערבים ma'ariv aravim | Mainz | מעוז צור Maoz Tsur | Maskil | middot | מזמור Mizmor | מודה אני Modeh Ani | Monday | mortality | מוצאי שבת Motsei Shabbat | music making | מוסר mussar | Neḥemyah | neḥilot | neshamah | נשמת כל חי Nishmat kol ḥai | non-dual theology | North America | ohev amo | Opening Prayers | paraliturgical psalms 100 | פתח אליהו Pataḥ Eliyahu | performing mitsvot | personal salvation | פסוקי דזמרה pesuqei dezimrah | petiḥah | Openers | Philadelphia | פיוטים piyyutim | pleas for help | plumbing as metaphor | Polish-Lithuanian Commonwealth | Poteaḥ et Yodekha | שבח praise | Prayer by Proxy | תפילות קודם התפילה Prayers before Praying | Prayers before Torah Study | prayers for intervention | Prayers for Praying | prayers for rescue | Prayers in the Babylonian Talmud | prayers of kabbalists | prayers of orphans | Prayers of Pumbedita | predation | predatory gaze | prophetic revelation | protection | Psalm of the Day | תהלים Psalms | Psalms 1 | Psalms 100 | Psalms 104 | Psalms 121 | Psalms 139 | Psalms 145 | Psalms 146 | Psalms 147 | Psalms 148 | Psalms 149 | Psalms 15 | Psalms 150 | Psalms 18 | psalms 19 | Psalms 2 | Psalms 20 | Psalms 22 | Psalms 23 | Psalms 24 | Psalms 25 | Psalms 26 | Psalms 27 | Psalms 28 | Psalms 29 | Psalms 3 | Psalms 30 | Psalms 4 | Psalms 48 | Psalms 6 | Psalms 67 | Psalms 81 | Psalms 82 | psalms 89 | Psalms 90 | Psalms 91 | Psalms 93 | Psalms 94 | Psukei Dezimra | Rainbow Day | rainfall | rebuke | געולה ge'ulah (redemption) | redemptive translation | remixed biblical verse | Renewal | רשות reshut | revisionist translation | role models | satisfying the desire of all life | school of the ARI z"l | סליחות səliḥot | שבת נחמו Shabbat Naḥamu | פרשת נח Parashat Noaḥ | shaleshudes | שפע shefa | שמע shemaŋ | שגיון shigayon | שיר Shir | שיר הכבוד shir hakavod | שיר היחוד Shir haYiḥud | שיר של יום Shir Shel Yom | שירת הים Shirat haYam | שויתי shiviti | singing translation | social anxiety | solstice | Song of Songs | Song of the Sea | speech acts | stars | Sunday | Sunrise | תחנונים taḥanunim | talmud torah | Tannaitic prayers | תפילה tefilah | תפלין tefillin | thanksgiving | the Holy Mountain | The Lovers | Thursday | תוכחות tokheḥot | צמאה נפשי Tsamah Nafshi | צדק צדק תרדוף tsedeq tsedeq tirdof | Tuesday | Uva Letsiyon | ויברך דויד Vayivarekh David | virtuous attributes | Wakefulness | Wednesday | Winter Solstice | wrestling | יה אכסוף Yah Ekhsof | ידיד נפש Yedid Nefesh | ישתבח Yishtabaḥ | ישראל Yisrael | יזכור yizkor | יוצר אור yotser ohr | זמירות zemirot | זמן תשובה Zman teshuvah | 3rd century C.E. | 11th century C.E. | 12th century C.E. | 13th century C.E. | 15th century C.E. | 16th century C.E. | 18th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 40th century A.M. | 49th century A.M. | 50th century A.M. | 51st century A.M. | 53rd century A.M. | 54th century A.M. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.

Filter resources by Name

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

תהלים ו׳ | Psalms 6, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 29 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the prayer Psalms 6 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים ז׳ | Psalms 7, a shigayon of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 28 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 7 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 8-9. . . .


תהלים ח׳ | Psalms 8, a mizmor of David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 28 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 8 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 10. . . .


תהלים י׳ | Psalms 10, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 28 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 10 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 12-13. . . .


תהלים י״א | Psalms 11, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 29 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 11 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 14. . . .


תהלים י״ב | Psalms 12, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 29 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 12 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 15. . . .


תהלים י״ג | Psalms 13, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 30 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 13 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 16. . . .


תהלים י״ד | Psalms 14, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 30 Apr 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 14 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 17. . . .


תהלים ט״ו | Psalms 15, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 26 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Psalms 15 is read on special days of festive joy in place of Taḥanun. Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 15 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with the verses comprising the Psalm. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ט״ז | Psalms 16, a mikhtam by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 01 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 16 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 19. . . .


תהלים י״ז | Psalms 17, a tefilah by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 01 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 17 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 20-21. . . .


תהלים י״ח | Psalms 18, a shir by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 02 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 18 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 22-27. . . .


תהלים י״ט | Psalms 19, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 09 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 19 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 28-29. . . .


תהלים כ׳ | Psalms 20, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 11 May 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 20 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 30. . . .


תהלים כ״ב | Psalms 22, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 03 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 22 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 32-36. . . .


תהלים כ״ג | Psalms 23, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 19 Mar 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

A paraliturgical translation of Psalms 23 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .


תהלים כ״ד | Psalms 24, the Psalm for Sunday (translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 29 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Sunday (Psalms 24) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .


תהלים כ״ה | Psalms 25, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 29 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 25 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009) for days on which Taḥanun is practiced after the morning Amidah. . . .


תהלים כ״ו | Psalms 26, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 03 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 26 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 41. . . .


תהלים כ״ז | Psalms 27 (interpretive translation by Reb Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 26 Aug 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

This English translation of Psalms 27 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . .


תהלים כ״ח | Psalms 28, by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 04 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 28 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 44. . . .


תהלים כ״ט | Psalms 29, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 04 Jul 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | David ben Yishai (traditional attribution) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 29 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 45. . . .


תהלים ל׳ | Psalms 30 by David (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 23 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

This is an English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). The translation was set side-by-side with the original Hebrew by Aharon Varady. . . .


תהלים מ״ח | Psalms 48, the psalm for Monday (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 30 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Bnei Qoraḥ | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (Psalms 48) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .


תהלים ס״ז | Psalms 67 (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 09 Aug 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

This English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . .


תהלים פ״א | Psalms 81, the psalm for Thursday (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 27 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Asaph ben Berechiah | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Thursday (Psalms 81) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. . . .


תהלים פ״ב | Psalms 82, the Psalm for Tuesday (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 30 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Asaph ben Berechiah | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Tuesday (Psalms 82) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .


תהלים פ״ט | Psalms 89, a maskil of Eitan ha-Ezraḥi (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 05 Nov 2023 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Eitan ha-Ezraḥi | the Masoretic Text | Aharon N. Varady (transcription) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 89 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 145-148. . . .


תהלים צ׳ | Psalms 90, a tefilah by Mosheh translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 19 Mar 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Mosheh ben Amram (traditional attribution) | the Masoretic Text |

A paraliturgical translation of Psalms 90 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .


תהלים צ״א | Psalms 91, a song against evil spirits translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 19 Mar 2022 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Mosheh ben Amram (traditional attribution) | the Masoretic Text |

A paraliturgical translation of Psalms 91 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .


תהלים צ״ג | Psalms 93, the psalm for Friday (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 28 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | Unknown Author(s) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Friday (Psalms 93) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. . . .


תהלים צ״ד | Psalms 94, the psalm for Wednesday (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 26 Jul 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (transcription) |

This psalm was the Wednesday song of the Levites in the Holy Temple. . . .


תהלים ק׳ | Psalms 100, interpretive translation and adaptation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 10 Aug 2017 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | Unknown Author(s) |

This interpretation and adaptation of Psalms 100 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים ק״ד | Psalms 104, a hymn of creation (translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

Contributed on: 23 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text | Unknown Author(s) |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of “Barkhi Nafshi” (Psalms 104) for Rosh Ḥodesh in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with the verses comprising the Psalm. –Aharon N. Varady . . .


תהלים קכ | Psalms 120, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 11 Oct 2023 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 120 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 214. . . .


תהלים קכ״א | Psalms 121, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed on: 11 Oct 2023 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 121 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 215. . . .


תהלים קל״ט | Psalms 139, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 14 Jan 2020 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Aharon N. Varady (transcription) |

Psalms 139 in Hebrew with an interpretive translation in English by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l. . . .


אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha :: Sitting in your home is happiness (Psalms 145), translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 31 Jul 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | David ben Yishai (traditional attribution) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Ashrei in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים קמ״ו | Psalms 146, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 02 Aug 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 146 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים קמ״ז | Psalms 147, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 02 Aug 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 147 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים קמ״ח | Psalms 148, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 02 Aug 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 148 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים קמ״ט | Psalms 149, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 03 Aug 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 149 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


תהלים ק״נ | Psalms 150, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 03 Aug 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of Psalms 150 in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


וַיְבָרֶךְ דָּוִיד | Vayivarekh David (And David blessed, 1 Chronicles 29:10-13), translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 04 Aug 2018 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of “Vayivarekh David” (1 Chronicles 29:10-13) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


אֵשֶׁת חַיִל | Éshet Ḥayil (Proverbs 31:10-31) For an Accomplished Woman, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed on: 06 Nov 2014 by Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Unknown Author(s) | the Masoretic Text |

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s interpretive translation of Proverbs 31:10-31, popularly read before the first festive meal for shabbat on Friday night. . . .