Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
This is an archive of prayers, prayer-poems, and songs for the festival of Sukkot.

Click here to contribute a prayer or a transcription or translation of a historic prayer.


Looking for something else?

For maḥzorim (festival prayer books) for Sukkot & Shemini Atseret (including Simḥat Torah), go here.

For prayers, prayer-poems, and songs for Shemini Atseret and Simḥat Torah, go here.

For special readings on Sukkot, go here.

For special readings on Shemini Atseret and Simḥat Torah, go here.


סֶדֶר אוּשְׁפִּיזִין וְאוּשְׁפִּיזַן לְחַג הַסּוּכוֹת | Service of Welcoming Ushpizin and Ushpizan to the Sukkah on the Festival of Sukkoth, by Hayyim Obadyah

A Hoshana for Our Planet, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

Seven Hoshanot for Creation, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

Hoshanot Liturgy for the Climate Crisis, adapted by R’ Ezra Weinberg from the words of Greta Thunberg

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Hannah Spiro on 24 September 2018

Between the Fires: A Kavvanah for Lighting Candles of Commitment, by Rabbi Arthur Waskow (the Shalom Center)

מי ששכנה… היא תשכן עמנו | Mē She’shakhna… Hē Tishkon Imanu – a plea for the Divine Presence to dwell with us in the name of Biblical Women, by Isaac Gantwerk Mayer

הושענא לתיקון ולנחמה | Hoshana for Healing and Consolation, by Rabbi Dr. Dalia Marx

A Prayer before Candle-lighting, by Chaya Kaplan-Lester

סדר אושפיזין / אושפיזתא | Seder Ushpizin and Ushpizata: Inviting the Avot and Imahot into your Sukkah by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org)

אל רם חסין יה | El Ram Ḥasin Yah, a piyyut for Sukkot by Shlomo haPaytan (egal adaptation by Noam Sienna, 2012)

Occupy the Lulav: the ritual for shaking the four species on the festival of Sukkot, by Virginia Avniel Spatz

הושׁענות | Hoshanot by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, translation by Gabbai Seth Fishman

The Pilgrim March, a hymn for Sukkot by Angie Irma Cohon (1921)

A Sukkot Prayer [for Jews in the United States], by Rabbi Norman Salit (ca. 1920s)

עַל נְטִילַת לוּלָב | Blessing Over the Lulav, a rhyming translation by Jessie Ethel Sampter (1919)

Prayer for the First Day of Sukkot, by Rabbi Moritz Mayer (1866)

[Gebet] An den letzten Tagen des Laubhüttenfestes | [A prayer] on the last days of Sukkot, by Fanny Neuda (1855)

[Gebet] Am Laubhüttenfest beim Kreisgang mit dem Lulaw und Esrog | [Prayer] on Sukkot at the Haḳafot with the Lulav & Etrog, by Fanny Neuda (1855)

[Gebet] An den ersten Tagen des Laubhüttenfestes | [A prayer] on the first days of Sukkot by Fanny Neuda (1855)

Prayer of Thanksgiving for the Feast of Tabernacles (סוכות), by Marcus Heinrich Bresslau (1852)

Rude are the Tabernacles Now, a hymn for Hoshana Rabbah by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

How Desolate Thy Fields and Vales, a hymn for Sukkot by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

Gebet um einen guten Nahrungsstand | Prayer for an ample supply of food, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Fürbitte | Intercession, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

An den Hauptfesten, wenn man Behufs der üblichen Vorlesungen die Gesetzrolle aus der heiligen Lade nimmt | On the Shalosh Regalim when one removes the Torah from the holy Ark, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Für den ersten Tag des Laubhüttenfestes [no.1] | For the first day of Sukkot (no.1), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Vor dem Etrog-Segen | Before the Etrog Blessing, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am siebenten Tage des Laubhüttenfestes (Hoschana Raba) | On the seventh day of Sukkot (Hoshana Rabbah), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Für den ersten Tag des Laubhüttenfestes [no.2] | For the first day of Sukkot (no.2), a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

ליקוטי תפילות א:קמה | Prayer for Sukkot (Liqutei Tefilot Ⅰ:145), by Reb Nosson Sternhartz of Nemyriv adapted from the teachings of Rebbe Naḥman (ca. 1820s)

📄 Scaling the Walls of the Labyrinth: Psalms 67 and Ana b’Khoaḥ