Contributed by: Ron Kuzar (translation), Avraham Shlonsky (translation), Eugène Edine Pottier, Aharon N. Varady (translation)
The Chanson Internationale (‘International Song’) was originally written in 1871 by Eugène Pottier, a French public transportation worker, member of the International Workingmen’s Association (The First International), and activist of the Paris Commune. He wrote it to pay tribute to the commune violently destroyed that year. The song became the official anthem of The Second International, of the Comintem, and between 1921 and 1944 also of the Soviet Union. Most socialist and communist parties adopted it as their anthem during the last decades of the 19th century and throughout the 20th century, adapting it in local languages (Russian, Yiddish, etc.) to their particular ideological framework. The anthem was first translated into Hebrew by Avraham Shlonsky in 1921. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A child’s prayer for the well-being of their parents. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer offered by the parents of a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A birkat hamazon for children. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer for children before school. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer offered by the tutors of a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . .
Prière du soir pour un enfant | A Child’s Evening Prayer, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
An evening, bedtime prayer for children. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A paraliturgical prayer for Monday in French with English translation. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A morning prayer for children. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A meditation and a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for Thursday, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A paraliturgical prayer for the Psalms of Tuesday in French, with English translation. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A paraliturgical prayer for the Psalm for Wednesday, in French with English translation. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A paraliturgical prayer for Sunday in French, with English translation. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer for Kabbalat Shabbat, reflecting on the creator of creation. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A paraliturgical prayer for cultivating humility modeled after the morning prayer, Ribon haOlamim. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer on behalf of a friend or relative on their travels. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer offered by a Bar or Bat Mitsvah after they are confirmed in a public ceremony. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer on Erev Shabbat upon lighting the Shabbes Candles, in French with English translation. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer for children after school. . . .
Contributed by: Jonas Ennery, Arnaud Aron, Aharon N. Varady (translation)
A prayer of gratitude after a dangerous and distressing situation is resolved for the good. . . .