Die zehn Gebote | The Ten Commandments (Exodus 20:1-14), in German translation by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Contributed on: 07 May 2022 by
❧“Die zehn Gebote” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №64 on pp. 91-93. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №66 on pp. 114-116. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №69 on pp. 119-121. . . .
Die dreizehn Glaubensartikel | The Thirteen Articles of Faith, in German translation by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Contributed on: 04 May 2022 by
❧“Die dreizehn Glaubensartikel” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №61 on pp. 87-89. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №63 on pp. 110-112. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №66 on pp. 115-117. . . .
Beim Schluß des Gottesdienstes in der Synagoge | At the end of the service in the synagogue, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Contributed on: 16 Feb 2022 by
❧“Beim Schluß des Gottesdienstes in der Synagoge” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №20 on p. 24. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №20 on p. 28. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №22 on p. 31. . . .
Die vier Erinnerungen (ארבע זכירות) | The Four Remembrances, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Contributed on: 04 Feb 2022 by
❧“Die vier Erinnerungen” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №21 on pp. 24-25. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №21 on pp. 28-30. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №23 on pp. 31-33. . . .
Gebet eines Menschen der sich durch den Handel nährt | Prayer of a person who feeds themself through trade, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Contributed on: 07 May 2022 by
❧“Gebet eines Menschen der sich durch den Handel nährt” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №63 on pp. 90-91. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №65 on pp. 113-114. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №68 on pp. 118-119. The prayer is thematically closely related to the Birkat haMazon. . . .