
Andreas Rusterholz (transcription)
Andreas Rusterholz is a professor of Theology (New Testament and Hermeneutics) at Kwansei Gakuin University School of Humanities Department of Literature and Linguistics. He translated (together with Takako Noguchi, 1943-2017) Jüdische Religion by Günter Stemberger (Beck 1995) into Japanese: Yudayakyo - Rekishi, Shinko, Bunka [Judaism: History, Faith, Culture], Kyobunkwan 2015.
Addenda | Additional Fast Days | Additional Morning Prayers | Aleinu | Bedtime Shema | Before the Aliyot | Child care | Conception, Pregnancy, and Childbirth | Entering Sacred Spaces | Friday | Hoshana Rabba | Interment | Labor, Fulfillment, and Parnasah | Learning, Study, and School | Marriage | Monday | Mourning | Old Age | Repenting, Resetting, and Reconciliation | Rosh haShanah la-Behemah | Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit) | Saturday | Sefirat ha-Omer | Shavuot | Shemini Atseret | Shiv'ah Asar b'Tamuz | Social Justice, Peace, and Liberty | Sukkot | Sunday | Ta'anit Esther | Tashlikh | Thursday | Tishah b'Av | Tuesday | Wednesday | Well-being, health, and caregiving | Yom Kippur | Yom Kippur Qatan | Yom Kippur Readings | Ḥanukkah | Brit Milah & Simḥat Bat | Pesaḥ Yamei Ḥag | Rosh Ḥodesh Elul (אֶלוּל) | Simḥat Torah | 🇺🇸 Mother's Day (2nd Sunday of May) | Tehilim Book 2 (Psalms 42–72) | 7th Day of Pesaḥ | 🌐 International Women's Day (March 8th) | 🇮🇱 Yom ha-Ém (30 Shəvat)
Acrostic signature | affirmations | ageing | Alphabetic Acrostic | anamnesis | Aramaic | Aseret Yemei Tshuvah | burial service | cemetery prayers | childbirth | Closing Prayers | cornucopia | Decalogue | declarations | fasting | Fifth Day of Creation | First day of creation | Fourth Day of Creation | Freedom | Friday | German Jewry | German translation | German vernacular prayer | in the merit of our ancestors | infants | Jewish Women's Prayers | masculinity | Megilat Yonah | memento mori | Monday | Opening Prayers | paraliturgical aleinu | paraliturgical brikh shmeih | paraliturgical hazkarat neshamot | paraliturgical kol nidrei | paraliturgical mah tovu | paraliturgical neïlah | paraliturgical ribon haOlamim | paraliturgical unetaneh toqef | Paraliturgical yizkor | paraliturgical zekhirot | parenting | parnasah | prayers concerning children | prayers for the ill | prayers of orphans | Prayers on behalf of children | prayers on behalf of parents | Problematic prayers | resurrection | Second day of creations | self-sacrifice | shofar blowing | Sixth Day of Creation | Spring | Sunday | Third Day of Creation | Thursday | Tuesday | wedding | Wednesday | Zoharic prayers | ḳever mesten | אני מאמין Ani Maamin | ברכת המזון birkat hamazon | הוצאת ספר תורה Removal of the Torah from the Ark | הזכרת נשמות hazkarat neshamot | ונתנה תקף unetaneh toqef | זמן תשובה Zman teshuvah | חסרונן ḥesronan | יאָרצײַט yahrẓeit | יזכור yizkor | למנציח Lamnatse'aḥ | מזמור Mizmor | נעילה neilah | פעלד־מעסטען feldmesten | צדקה tsedaqah | צדק צדק תרדוף tsedeq tsedeq tirdof | שבת shabbat | שופר shofar | שלשה עשר עקרים shlolshah asar iqarim (13 principles) | תחינות teḥinot | תחינות tkhines | תשובה teshuvah | תשרי זמן Tishrei Zman | 12th century C.E. | 13th century C.E. | 19th century C.E. | Paraliturgical Psalms 24 | Psalms 47 | Paraliturgical Psalms 48 | 49th century A.M. | 51st century A.M. | 56th century A.M. | Paraliturgical Psalms 92 | paraliturgical psalms 119
Yehudah ben Shmuel haLevi | Bnei Qoraḥ | Yehoshua Heshil Miro | Salomon Plessner | Isaak Pleßner | Aharon N. Varady (translation)
Der Arme | [Prayer of] the Pauper, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)
Contributed by Andreas Rusterholz (transcription) | Yehoshua Heshil Miro | Aharon N. Varady (translation) | ❧
“Der Arme” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion as teḥinah №77 on pp. 117-119. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №78 on pp. 141-144. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №81 on pp. 146-149. . . .