שַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ | Shaḥar Avaqeshkha (At dawn I seek you), a reshut by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Nina Salaman (1901)
Contributed by: Nina Davis Salaman (translation), Shlomo ibn Gabirol, Aharon N. Varady (transcription)
The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . .
שַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ | Shaḥar Avaqeshkha (At dawn I seek you), a reshut by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Rabbi David Aaron de Sola (1857)
Contributed by: Aharon N. Varady (transcription), David de Aaron de Sola (translation), Shlomo ibn Gabirol
The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . .
לְשׁוֹנִי כּוֹנַנְתָּ | Leshoni Konanta (My tongue you have fashioned), a reshut attributed to Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Sara Lapidot
Contributed by: Sara Lapidot (translation), Shlomo ibn Gabirol
The reshut for the prayer for rain and dew on Shemini Atseret and Pesaḥ, in Hebrew with English translation. . . .
שַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ | Shaḥar Avaqeshkha (At dawn I seek you), a reshut by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Sara Lapidot
Contributed by: Sara Lapidot (translation), Shlomo ibn Gabirol
The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . .