שַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ | Shaḥar Avaqeshkha (At dawn I seek you), a reshut by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Nina Salaman (1901)
Contributed by: Nina Davis Salaman (translation), Shlomo ibn Gabirol, Aharon N. Varady (transcription)
The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . .
שׁוֹמְרוֹן קוֹל תִּתֵּן (אשכנז) | Shomron Qol Titein, a qinah for Tishah b’Av by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.)
Contributed by: Shlomo ibn Gabirol, Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
This is a variation of the qinah for Tishah b’Av, “Shomron Qol Titein” in its Ashkenazi nusaḥ. Isaac Gantwerk Mayer first shared this translation via his Facebook page on Tishah b’Av, 2022. . . .
שַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ | Shaḥar Avaqeshkha (At dawn I seek you), a reshut by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Rabbi David Aaron de Sola (1857)
Contributed by: Aharon N. Varady (transcription), David de Aaron de Sola (translation), Shlomo ibn Gabirol
The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . .
לְשׁוֹנִי כּוֹנַנְתָּ | Leshoni Konanta (My tongue you have fashioned), a reshut attributed to Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Sara Lapidot
Contributed by: Sara Lapidot (translation), Shlomo ibn Gabirol
The reshut for the prayer for rain and dew on Shemini Atseret and Pesaḥ, in Hebrew with English translation. . . .
בַּחֹֽדֶשׁ הָֽרְבִיעִי | baḤodesh haRevi’i (In the fourth month), a ḳinah for the 17th of Tamuz attributed to Solomon ibn Gabirol (ca. 11th c.)
Contributed by: Isaac Leeser (translation), Unknown (translation), Shlomo ibn Gabirol, Aharon N. Varady (transcription)
The seliḥah with its English translation as found in Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 6: Seder haTefilot laTaaniyot (ed. Isaac Leeser 1838) p.107-109. . . .
שָׁלוֹם לְךָ (לְבֶן) דּוֹדִי | Shalom Lekh (l’Ven) Dodi, by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.)
Contributed by: Honi Sanders (translation), Shlomo ibn Gabirol
A piyyut presenting a dialogue between a couple and Hashem. . . .
כָּל־בְּרוּאֵי | Kol B’ru-ei, a piyyut by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.)
Contributed by: Adam Zagoria-Moffet (translation), Shlomo ibn Gabirol
A piyyut by Shlomo ibn Gabirol included in the arrangement of Baqashot before the morning service in the liturgical custom of Sefaradim. . . .
שַׁחַר אֲבַקֶּשְׁךָ | Shaḥar Avaqeshkha (At dawn I seek you), a reshut by Shlomo ibn Gabirol (ca. 11th c.) translated by Sara Lapidot
Contributed by: Sara Lapidot (translation), Shlomo ibn Gabirol
The reshut for praying at dawn, in Hebrew with English translation. . . .