
Unknown Translator(s)
Sometimes the best we can do in attributing a historical work is to indicate the period and place it was written, the first prayer book it may have been printed in, or the archival collection in which the manuscript was found. We invite the public to help to attribute all works to their original composers. If you know something not mentioned in the commentary offered, please let us know!
Rosh Ḥodesh Adar (אַדָר) Alef & Bet | Addenda | Arvit l'Shabbat | Morning Baqashot | Bedtime Shema | 🇺🇸 Brotherhood Week | Coronations & Inaugurations | 🌐 Day of Democracy (September 15th) | 🇪🇺 European Union | Rosh haShanah la-Melakhim | 🇫🇷 France | Ḥanukkah | 🌐 Holocaust Remembrance Day (January 27th) | 🌐 Human Rights Day (December 10th) | 🇭🇺 Hungary | Ḳaddish | Kristallnacht (9-10 November, 16 Marḥeshvan) | Military Personnel & Veterans | Modern Miscellany | Mourning | 🇳🇱 the Netherlands | Nirtsah | Pedagogical Essays on Jewish Prayer | 🇺🇸 Days of Remembrance of the Victims of the Holocaust | Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit) | Se'udat Yom Shabbat | Musaf l'Shabbat | Shemini Atseret (and Simḥat Torah) | Shiv'ah Asar b'Tamuz | Tishah b'Av Readings | 🇺🇳 United Nations | 🌐 United Nations Day (October 24th) | War | 🇮🇱 Yom haShoah (27 Nisan) | Yom Kippur Readings | Yonah
אין אדיר Ayn Adir | ABABCCDD | acrostic | Acrostic signature | אדון עולם Adon Olam | אגדלך Agadelkha | Alphabetic Acrostic | American Jewry of the United States | political and religious anarchism | Arabic translation | Aramaic | Avraham Avinu | Batavian Republic | Battle of Kápolna | British Commonwealth | British Jewry | British Monarchy | civil declarations and charters | Constitutional Monarchy | cosmological | counting songs | Crowning | Darija | Dutch Jewry | אחד מי יודע eḥad mi yode'a | אל מלא רחמים El Malé Raḥamim | elegies | Emancipation | the Enlightenment | entering magical territory | euphoria | exile | Felix Libertate | fire | הקפה ד׳ fourth haḳafah | German vernacular prayer | Greek speaking Jewry | Greek translation | חד גדיא Ḥad Gadya | Haftarah supplement | חסידות Ḥasidut | Hebrew translation | High Middle Ages | Hungarian Revolution of 1848 | Italian translation | Jeremiah | Jewish Science movement | Judeo-Arabic | Judeo-Greek | קדיש ḳaddish | Kingdom of Hungary | Ladino Translation | Ladino vernacular prayer | Lajos Kossuth | lamentation | liberation | Magyar vernacular prayer | Mainz | מעוז צור Maoz Tsur | military | Morocco | national anthems | Needing Attribution | Needing Proofreading | נעילה neilah | Netherlandish Jewry | nine days | Ode to Joy | Patriotic hymns | פיוטים piyyutim | Prayers as poems | predation | קינות Ḳinōt | Queen Elizabeth Ⅱ | Queens | רשות reshut | Revolutions of 1848 | rhyming translation | salvation | ספר יצירה Sefer Yetsirah | סליחות səliḥot | שבע מצות בני נח Seven Noaḥide Commandments | שבת חזון Shabbat Ḥazon | Shabbatot of Admonition | Spanish-Portuguese | Spanish Translation | תרגום targum | the Furnace | the Holocaust | השואה the Shoah | Three Weeks of Mourning | United Kingdom | Universal Peace | via negativa | War of Attrition | Western Sepharadim | World War Ⅱ | Yevanic | Yiddish vernacular prayer | ישראל Yisrael | Y'mei Bein haMitsrim | זמירות zemirot | 11th century C.E. | 12th century C.E. | 13th century C.E. | 14th century C.E. | 16th century C.E. | 17th century C.E. | 18th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 49th century A.M. | 51st century A.M. | 52nd century A.M. | 53rd century A.M. | 54th century A.M. | 55th century A.M. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.
Yeshayahu ben Amōts | Mordecai ben Yitsḥok ha-Levi | Zackary Sholem Berger (translation) | Sol Bloom | René Cassin | Peng Chun Chang | Refoyl Finkl (translation) | Virginia Crocheron Gildersleeve | John Peters Humphrey | Marie-Jean Hérault de Séchelles | Avraham ibn Ezra | Shlomo ibn Gabirol | Isaac Leeser (translation) | Morris Lichtenstein | Charles Malik | Ehud Manor | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Isaac Gantwerk Mayer (translation) | United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights | István Roboz | Levi Yitsḥaq Derbarmdiger Rosakov of Berditchev | Akiva Sanders (translation) | Friedrich Schiller | Jan Christian Smuts | the Masoretic Text | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (translation) | Aharon N. Varady (transcription)
אֲדוֹן עוֹלָם (מנהג הספרדים במזרח) | Adōn Olam (Ladino translation from the Sidur Tefilat Kol Pe, 1891)
Contributed on: 17 Aug 2023 by Unknown Translator(s) | Shlomo ibn Gabirol | Aharon N. Varady (transcription) | Isaac Gantwerk Mayer (translation) | ❧
The Seder Tefilat Kol Peh was printed in 1891 in Vienna, and features a full Ladino translation of the entire siddur. The Ladino translation here is found on the left side of pagespread №145. Along with a full transcription of the Ladino text, Isaac Gantwerk Mayer has also prepared a full romanization of the Ladino. . . .