Exact matches only
//  Main  //  Menu


Category Index

   
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Unknown (translation)
Avatar photo

Unknown (translation)

Sometimes the best we can do in attributing a historical work is to indicate the period and place it was written, the first prayer book it may have been printed in, or the archival collection in which the manuscript was found. We invite the public to help to attribute all works to their original composers. If you know something not mentioned in the commentary offered, please let us know!

Filter resources by Category
Filter resources by Tag

ABABCCDD | acrostic | Acrostic signature | אדון עולם Adon Olam | אגדלך Agadelkha | Alphabetic Acrostic | American Jewry of the United States | political and religious anarchism | Arabic translation | Aramaic | Aramaic translation | Arba Kehillot | Avraham Avinu | אין אדיר Ayn Adir | Batavian Republic | Battle of Kápolna | British Commonwealth | British Jewry | British Monarchy | Carpentras | civil declarations and charters | Constitutional Monarchy | cosmological | counting songs | Crowning | Darija | Dutch Jewry | אחד מי יודע eḥad mi yode'a | אל מלא רחמים El Malé Raḥamim | elegies | Emancipation | the Enlightenment | entering magical territory | euphoria | exile | Felix Libertate | fire | הקפה ד׳ fourth haḳafah | German vernacular prayer | Greek speaking Jewry | Greek translation | חד גדיא Ḥad Gadya | Haftarah supplement | חסידות Ḥasidut | Hebrew translation | High Middle Ages | Israel | Italian translation | Jeremiah | Jewish Science movement | Judeo-Arabic | Judeo-Greek | Judeo-Tunisian | קדיש ḳaddish | Kingdom of Hungary | Kurdish Jewry | Ladino Translation | Ladino vernacular prayer | Lajos Kossuth | lamentation | liberation | Magyar vernacular prayer | Mainz | מעוז צור Maoz Tsur | military | Morocco | national anthems | Needing Attribution | Needing Proofreading | נעילה‎ neilah | Netherlandish Jewry | nine days | נרצה Nirtsah | Nusaḥ Comtat Venaissin | Ode to Joy | Patriotic hymns | פיוטים piyyuṭim | Prayers as poems | predation | קינות Ḳinōt | Queen Elizabeth Ⅱ | Queens | רשות reshut | rhyming translation | salvation | ספר יצירה Sefer Yetsirah | סליחות səliḥot | שבע מצות בני נח Seven Noaḥide Commandments | שבת חזון Shabbat Ḥazon | Shabbatot of Admonition | Spanish-Portuguese | Spanish Translation | תרגום targum | the Furnace | the Holocaust | השואה the Shoah | Three Weeks of Mourning | Tunisia | United Kingdom | Universal Peace | via negativa | War of Attrition | Western Sepharadim | World War Ⅱ | Yevanic | Yiddish vernacular prayer | ישראל Yisrael | Y'mei Bein haMitsrim | זמירות zemirot | Hungarian Revolution of 1848 | Revolutions of 1848 | 11th century C.E. | 12th century C.E. | 13th century C.E. | 14th century C.E. | 16th century C.E. | 17th century C.E. | 18th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 49th century A.M. | 51st century A.M. | 52nd century A.M. | 53rd century A.M. | 54th century A.M. | 55th century A.M. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.

Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Resources filtered by COLLABORATOR: “Shlomo ibn Gabirol” (clear filter)
original workstranslation

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

אֲדוֹן עוֹלָם (מנהג הספרדים במזרח) | Adōn Olam (Ladino translation from the Sidur Tefilat Kol Pe, 1891)

Contributed by Unknown (translation) | Shlomo ibn Gabirol | Aharon N. Varady (transcription) | Isaac Gantwerk Mayer (translation) |

The Seder Tefilat Kol Peh was printed in 1891 in Vienna, and features a full Ladino translation of the entire siddur. The Ladino translation here is found on the left side of pagespread №145. Along with a full transcription of the Ladino text, Isaac Gantwerk Mayer has also prepared a full romanization of the Ladino. . . .


בַּחֹֽדֶשׁ הָֽרְבִיעִי | baḤodesh haRevi’i (In the fourth month), a ḳinah for the 17th of Tamuz attributed to Solomon ibn Gabirol (ca. 11th c.)

Contributed by Isaac Leeser (translation) | Unknown (translation) | Shlomo ibn Gabirol | Aharon N. Varady (transcription) |

The seliḥah with its English translation as found in Siddur Siftei Tsadiqim (The Form of Prayers) vol. 6: Seder haTefilot laTaaniyot (ed. Isaac Leeser 1838) p.107-109. . . .