מי שברך לחולים במגפה | Mi sheBerakh for those ill from the COVID-19 Coronavirus, by Nurit Novis (2020)
Contributed by: Nurit Novis, Aharon N. Varady (transcription), Shoshana Michael Zucker (translation)
A prayer in response to the suffering of the coronavirus and the danger posed by its global spread. . . .
תפילה למחסן/ת | Prayer for those Administering Vaccinations (Masorti Movement in Israel 2020)
Contributed by: Knesset haRabanim b'Yisrael, the Masorti Movement in Israel, Aharon N. Varady (transcription), Shoshana Michael Zucker (translation)
A prayer for those administering vaccinations. . . .
תפילה למתחסן/ת | Prayer for those Receiving Vaccinations (Masorti Movement in Israel 2020)
Contributed by: Knesset haRabanim b'Yisrael, the Masorti Movement in Israel, Aharon N. Varady (transcription), Shoshana Michael Zucker (translation)
A prayer for those receiving vaccinations. . . .
📄 סֵדֶר ט״וּ בִּשְׁבָט לִקּוּיֵי הַיָּרֵחַ | A Tu BiShvat Seder Haggadah for the Total Lunar Eclipse, by Rabbi David Seidenberg (neohasid·org, 5779/2019)
Contributed by: David Seidenberg, Neohasid·org, Aharon N. Varady (transcription)
A Tu Bishvat Seder Haggadah prepared for a time when the Jewish New Year’s Day festival for trees coincides with a total lunar eclipse, as occurred in Tevet 5779 (January 2019). . . .
פסוקים לשנת תשע”ט | Biblical Phrases for 5779, by Daniel Matt
Contributed by: Aharon N. Varady, Aharon N. Varady (transcription)
As many of you know, there is a custom to indicate the Hebrew year with a verse (or part of a verse) that is equal to that year in gematria. Such words or phrases are called chronograms. The practice of indicating the year by a biblical phrase was often followed in traditional sefarim, on tombstones, and more recently has appeared in written correspondence and email. It’s a nice way to give added meaning to the current year. Here are some biblical phrases that equal תשע”ט 779. . . .
💬 Nevertheless She Persisted: A Modern Esther Tribute for Purim and Women’s History Month, by Rabbi David Evan Markus (Bayit, 2018)
Contributed by: David Evan Markus, Bayit: Building Jewish, Aharon N. Varady (transcription)
Purim affirms Esther’s stand against official silencing, abuse of power, misogyny and anti-Semitism. At first an outsider, Queen Esther used her insider power to reveal and thwart official hatred that threatened Jewish life and safety. We celebrate one woman’s courageous cunning to right grievous wrongs within corrupt systems. The archetype of heroic woman standing against hatred continues to call out every society still wrestling with official misogyny, power abuses and silencing. For every official silencing and every threat to equality and freedom, may we all live the lesson of Esther and all who stand in her shoes: “Nevertheless, she persisted.” . . .
תְּפִילַּת הַנּוֹטֵעַ | Prayer for a Tree Planting in Israel, by Zeev Kainan (Masorti Movement in Israel, 2018)
Contributed by: Ze'ev Kainan, the Masorti Movement in Israel, Aharon N. Varady (transcription)
This prayer for planting was composed by Zeev Kainan for Tu biShvat (2018) for the Masorti Movement for Conservative Judaism in Israel. . . .
Kavvanah before eating or drinking on Yom Kippur for military personnel on active service (IDF 2017)
Contributed by: Unknown, Tsva ha-Haganah l'Yisrael, Aharon N. Varady (transcription)
This is a kavvanah (intention) distributed beginning in 2017 for Jewish soldiers on active service during Yom Kippur to use before eating or drinking a limited amount of nourishment in order to sustain their attention and readiness. The text of the prayer here is that which was distributed by Rabbi Captain Udi Schwartz, head of the chief rabbi for Tsahal (IDF), and published by Arutz 7. The kavvanah is derived from one published in 1983 by Rav Yitschok Zilberstein for those who, due to their state of health, must eat or drink in order to live (find Toras haYoledes (1983), chapter 52, section 10, p. 357; pp. 331-332 in the bilingual edition 1989). That kavvanah, according to Rabbi Zilberstein was, “הועתק ממחזור עתיק” (“copied from an old maḥzor”). . . .
הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer in honour of the 90th birthday of Queen Elizabeth Ⅱ, by Rabbi Ephraim Mirvis (Office of the Chief Rabbi of the UK & the Commonwealth 2016)
Contributed by: Ephraim Mirvis, Office of the Chief Rabbi of the UHC of the UK & the Commonwealth, Aharon N. Varady (transcription)
This “Prayer in honour of the Queen’s 90th birthday,” was first delivered by Rabbi Ephraim Mirvis for the Office of the Chief Rabbi of the United Kingdom and the Commonwealth on Shabbat 11th June 2016, and shared via their website in English. Side-by-side with the English we have set the Hebrew text from the formula of the traditional prayer “haNoten Teshua” as used by the Office of the Chief Rabbi as amended in 2014. . . .
תְּפִלָּה לְעֵת שְׂרֵפָה – וַחֲמַת הָאֵשׁ תִּשְׁכַּךְ | Prayer for the Wildfires to Subside (Masorti Foundation, trans. by R’ Jonah Rank)
Contributed by: Jonah Rank (translation), the Masorti Movement in Israel, Anonymous, Aharon N. Varady (transcription)
The Prayer for the Fire (תְּפִלָּה לְעֵת שְׂרֵפָה) was first published by the Masorti Foundation at their website here in response to the November 2016 wildfires in Israel. Translation by Rabbi Jonah Rank. Transcription by Aharon Varady. . . .
A Tree Comes of Age, an essay on the awakening of the trees during the month of Sh’vat by Rabbi Dr. Daniel Sperber
Contributed by: Daniel Sperber, Hai Ben Sherira Gaon, Aharon N. Varady (transcription)
Tu Bishvat is sometimes referred to as the day in which the sap begins to rise in the trees. From where does this teaching arise? “A Tree Comes of Age” by Rabbi Dr. Sperber was originally given as a lecture on Parashat Yitro 5769/ February 14, 2009 and published on Bar-Ilan University’s Parashat Hashavua Study Center’s website, here. We have formatted the essay adding a number of the sourcetexts referred to in the lecture and all referenced citations. . . .
תפילה לפני חלוקת תרופות | Prayer before the dispensation of medication, by Dafna Meir, z”l
Contributed by: Dafna Meir, Aharon N. Varady (transcription)
This prayer was originally published April 13th, 2013 on Dafna Meir’s blog, Derekh Nashim (Women’s Ways), here, writing “את התפילה זכיתי לחבר תוך כדי למידה למבחן תרופות במחלקה הנוירוכירורגית בסורוקה, בה אני עובדת.” (The prayer I composed for a friend while studying for a test at the Neurosurgery department at Soroka Hospital, which I work.) English translation by Moshe F. via Israellycool. More about Dafna Meir, here and here. . . .
The Earth is Our Temple, a d’var tefilah on making blessings over foods by Rabbi David Seidenberg (neohasid·org)
Contributed by: David Seidenberg, Neohasid·org, Aharon N. Varady (transcription)
The Talmud (Brakhot 35a-b) teaches that eating food without saying a brakhah (a blessing) beforehand is like stealing. A lot of people know that teaching, and it’s pretty deep. But here’s an even deeper part: the Talmud doesn’t call it “stealing”, but מעילה ׁ(“me’ilah“), which means taking from sacred property that belongs to the Temple. So that means that everything in the world is sacred and this Creation is like a HOLY TEMPLE. . . .
Oración por nuestra tierra | תְּפִילָת הָאָרֶץ | A Prayer for Our Earth, an ecumenical prayer by Pope Francis, translated and adapted by Rabbi David Seidenberg (neohasid·org)
Contributed by: David Seidenberg (translation), Neohasid·org, Aharon N. Varady (transcription), Jorge Mario Bergoglio
An ecumenical prayer by Pope Francis from his encyclical, Laudato Si (praise be to you) from May 24th, 2015. Here’s my draft of a Hebrew translation of Pope Francis’ prayer for our earth. It turns out no one had translated it yet. The translation includes sparks from the High Holiday liturgy. I thought we should have it available for Rosh Hashanah, even though I’m sure the translation could use more work and more feedback. . . .
אֵל בָּרוּךְ | El Barukh, an alphabetic acrostic piyyut together with the lyrics to Aleph Bass by Darshan
Contributed by: Paltiel Birnbaum (translation), Eden Pearlstein, Shir Yaakov Feinstein-Feit, Aharon N. Varady (transcription)
A song by Darshan including the alphabetic acrostic piyyut, El Barukh, part of the morning Yotser Ohr blessing made prior to the Shema at the official beginning of the Shaḥarit service. . . .
תפילה להצלתם של הבחורים החטופים | Prayer for the rescue of the kidnapped youths, by Rabbi Shlomo Mosheh Amar (16 June 2014)
Contributed by: Shlomo Mosheh Amar, Aharon N. Varady (transcription)
This prayer for the safe return of captives was offered by the (former) Sephardi chief rabbi of Jerusalem, Shlomo Moshe Amar, as published on the website, Srugim on 16 June 2014, amidst the crisis that summer sparked by the abduction and murder of three Yeshivah boys by HAMAS operatives in the West Bank. . . .
תְּפִלָּה לְחֵיְילוֹת אַרְצוֹת הַבְּרִית | Prayer for the Safety of the United States Armed Forces (2014)
Contributed by: Unknown, Aharon N. Varady (transcription)
This “Prayer for the Safety of the American Military Forces” by an unknown author was first shared on the website of the Orthodox Union on 5 February 2014 with the note, “The RCA and the OU have circulated a special prayer to be said in synagogues during Shabbat services in support of our armed services courageously waging the battle against the scourge of global terrorism.” . . .
תפילה לשלום המדינה בזמן מלחמה | Prayer for the Welfare of Israel in Wartime, by Rabbi Ron Aigen (2014)
Contributed by: Ron Aigen, T'ruah: The Rabbinic Call for Human Rights, Aharon N. Varady (transcription)
A prayer for the welfare of Israel composed during the 2014 Israel-Gaza Conflict. . . .
תפילה לישראל | A Prayer for Israel, by Rabbi Lawrence A. Hoffman (2013)
Contributed by: David W. Nelson (translation), Lawrence A. Hoffman, T'ruah: The Rabbinic Call for Human Rights, Aharon N. Varady (transcription)
A prayer for Israel which reserves the right to criticize its moral failings. . . .
Benediction by Rabbi David Wolpe at the Democratic National Convention (2012)
Contributed by: David J. Wolpe, Aharon N. Varady (transcription)
The full text of Rabbi David Wolpe’s benediction offered at the end of the second day of the Democratic National Convention, September 6th, 2012. . . .