Contributed by: Nina Davis Salaman (translation), the Ben Yehuda Project (transcription), Yehudah ben Shmuel haLevi, Aharon N. Varady (translation)
A piyyut that expresses the paradox of a divinity that is both “Beyond” and “Present.” . . .
Contributed by: Nina Davis Salaman (translation), the Ben Yehuda Project (transcription), Yehudah ben Shmuel haLevi, Aharon N. Varady (translation)
The physician’s prayer of Rabbi Dr. Yehudah ben Shmuel haLevi in the 12th century CE. . . .
Contributed by: the Ben Yehuda Project (transcription), Aharon N. Varady (transcription), Emma Lazarus, Mosheh ben Yaaqov ibn Ezra
Emma Lazarus’s translation, “In the Night” — derived from the piyyut נַפְשִׁי אִוִּיתִיךָ בַּלַּיְלָה by Moses ibn Ezra — was first published in her anthology, Songs of a Semite: The dance to death and other poems (1882), pages 78-80. . . .