💬 קְרִיאוֹת לִימֵי ט״וּ בִּשְׁבָט | Torah and Haftarah Readings for the New Year’s Day for Trees, selected by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Yeḥezqel ben Būzi haKohen, Isaac Gantwerk Mayer (translation)
Torah and Haftarah readings for Tu biShvat selected by Isaac Gantwerk Mayer. . . .
💬 קריאות לראש השנה לבהמה | Torah and Haftarah Readings for Rosh haShanah la-Behemot on Rosh Ḥodesh Elul
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Aharon N. Varady (transcription)
A reading for the New Year’s Day for Animals — Rosh haShanah laBehemot — on Rosh Ḥodesh Elul. . . .
💬 קריאות לימי זכרון השואה ורצח עם | Torah and Haftarah Readings for Holocaust & Genocide Memorial Days
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer
A Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for days commemorating genocides such as (but not limited to) the Holocaust. . . .
💬 קְרִיאוֹת לִימֵי הַוָּתִיקִים (לאומי או בינלאומי) | Torah and Haftarah Readings for Days Recognizing Military Veterans, compiled by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for such holidays. The aliyot are from Shoftim, describing the rules for just warfare and treatment of those in need. . . .
💬 קריאות ליום הזכרון | Torah and Haftarah Readings for Days Memorializing Fallen Military Personnel, compiled by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer
This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited on Memorial Day or any local equivalent day to honor those who died for their nation. . . .
אֵשֶׁת חַיִל | Eshet Ḥayil, amended by Alex and Peri Sinclair
Contributed by: Peri Sinclair, Alex Sinclair (emendation), the Mesorah (TaNaKh)
Peri and Alex Sinclair’s adaptation of the traditional Eishet Ḥayil, replacing a number of verses with ones selected from Shir haShirim (the Song of Songs/Canticles), Genesis, and elsewhere in Mishlei (Proverbs). . . .
💬 שִׁיר הַשִּׁירִים | Shir haShirim (The Song of Songs), English translation by Paltiel Birnbaum (1949)
Contributed by: Paltiel Birnbaum (translation), the Mesorah (TaNaKh)
Paltiel (Philip) Birnbaum’s translation of The Song of Songs (Shir haShirim) in Ha-Siddur Ha-Shalem (The [Complete] Daily Prayer Book), Hebrew Publishing Company, 1949. . . .
יהי כבוד | Yehi Kh’vod, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Unknown, the Mesorah (TaNaKh)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of “Yehi Kh’vod” in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with the verses comprising the piyyut. . . .
שְׁמַע | The Shema, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Shema in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .
תהלים ח׳ | Psalms 8, a mizmor of David (translated by Isaac Gantwerk Mayer)
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
The 8th psalm of the book of Psalms in Masoretic Hebrew accompanied by an English translation. . . .
תהלים כ״ג | Psalms 23, a mizmor by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution)
A paraliturgical translation of Psalms 23 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .
תהלים ס״ז | Psalms 67 (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Unknown, the Mesorah (TaNaKh)
This English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . .
תהלים צ׳ | Psalms 90, a tefilah by Mosheh translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Mosheh ben Amram (traditional attribution), the Mesorah (TaNaKh)
A paraliturgical translation of Psalms 90 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .
תהלים צ״א | Psalms 91, a song against evil spirits translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Mosheh ben Amram (traditional attribution), the Mesorah (TaNaKh)
A paraliturgical translation of Psalms 91 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . .
אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha (Psalms 145), an alphabetical English translation by Rabbi Sam Seicol
Contributed by: Rabbi Sam Seicol, the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution)
A modern translation of the Ashrei in alphabetic parallel to the Hebrew. . . .
שִׁיר הַשִּׁירִים | Shir haShirim :: the Song of Songs, chantable English translation with trōp by Len Fellman
Contributed by: Len Fellman (translation), the Mesorah (TaNaKh)
A reading of Shir haShirim (the Songs of Songs, a/k/a Canticles) with English translation, transtropilated. . . .
מגילת אסתר | Megillat Esther: Chantable English translation with trōp, by Len Fellman
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Len Fellman (translation)
A Megillah reading of Esther with English translation, transtropilated. . . .
מגילת יונה | Megillat Yonah: Chantable English translation with trōp, by Len Fellman
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Len Fellman (translation)
A Megillah reading of Yonah with English translation, transtropilated. . . .
מגילת רות | Megillat Rūt: Chantable English translation with trōp, by Len Fellman
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Len Fellman (translation)
A Megillah reading of Rūt (Ruth) with English translation, transtropilated. . . .
מגילת קהלת | Megillat Qohelet (Ecclesiastes): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Len Fellman (translation)
This is an English translation of Megillat Qohelet, (Kohelet/Ecclesiastes), transtropilated (a term coined by Fellman to describe texts where the Masoretic cantillation has been applied to the translation). This translation is based on the translations by H.L.Ginsberg, Stone Ed. Tanach, Jerusalem Bible, New King James Bible, and the JPS Tanach (both 1917 & 1999). This English translations is sung to the tropes by Len Fellman according to the melodies of Portnoy & Wolff. . . .