תהלים י״ח | Psalms 18, a shir by David translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh), David ben Yishai (traditional attribution)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation and reworking of Psalms 18 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), pp. 22-27. . . .
תהלים מ״ח | Psalms 48, the psalm for Monday (translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Bnei Qoraḥ, the Mesorah (TaNaKh)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (Psalms 48) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .
תהלים ס״ז | Psalms 67 (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Unknown, the Mesorah (TaNaKh)
This English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . .
תהלים צ״ב | Psalms 92, translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Unknown, David ben Yishai (traditional attribution), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
An English translation of Psalms 92 set side-by-side with the Masoretic text. . . .
תהלים קכ | Psalms 120, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 120 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 214. . . .
תהלים קכ״א | Psalms 121, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh)
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 121 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 215. . . .
תהלים קכ״ו | Psalms 126 (Shir haMaalot), a German translation by Franz Rosenzweig (1921)
Contributed by: Franz Rosenzweig (translation), the Mesorah (TaNaKh), Unknown, Aharon N. Varady (transcription)
Psalms 126 in Masoretic Hebrew, with a German translation by Franz Rosenzweig. . . .
פָּרָשַׁת וְזֹאת הַבְּרָכָה | Parashat v’Zōt haBrakhah (Deuteronomy 33:1-34:12), color-coded according to its narrative layers
Contributed by: Tzemaḥ Yoreh, the Mesorah (TaNaKh), the Mesorah (Masoretic layer 'D1'), the Mesorah (Masoretic layer 'D2'), the Mesorah (Masoretic layer 'J'), Masoretic layer 'H', Aharon N. Varady (transcription)
The text of parashat v’Zot haBrakhah, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .
📜 פָּרָשַׁת הַאֲזִינוּ | Parashat Ha’Azinu (Deuteronomy 32:1-52), color-coded according to its narrative layers
Contributed by: Tzemaḥ Yoreh, the Mesorah (TaNaKh), the Mesorah (Masoretic layer 'D1'), the Mesorah (Masoretic layer 'D2'), Masoretic layer 'H', Aharon N. Varady (transcription)
The text of parashat Haazinu, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . .