💬 מגילת רות | Megillat Rut (translated by Isaac Gantwerk Mayer, 2024)
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
A new original translation of the Book of Ruth, using gender-neutral terminology for God and with relevant names calqued in footnotes. . . .
💬 נחמיה ט׳ | Rededication Ceremony (Neḥemiah 9): the second reading for the Sigd festival
Contributed by: Isaac Gantwerk Mayer (translation), the Mesorah (TaNaKh)
The second reading for the Sigd festival, the Rededication Ceremony (Nehemiah 9). . . .
💬 מְגִלַּת אֵיכָה | Megillat Eikhah (Lamentations) in acrostic English translation by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: Yirmiyah ben Ḥilkiyah haKohen, Barukh ben Neriyah, the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer (translation)
An original gender-neutral translation of the book of Lamentations, preserving the alphabetical acrostic through closest parallels to the Hebrew letter. . . .
📜 שמות י״ט-כ׳ | Revelation at Sinai (Exodus 19-20): the first reading for the Sigd festival
Contributed by: Isaac Gantwerk Mayer (translation), the Mesorah (TaNaKh)
The first reading for the Sigd festival, the Revelation at Sinai (Exodus 19-20). . . .
📜 דברים כ״ז | Blessings and Curses on the Mountains (Deuteronomy 27): the third reading for the Sigd festival
Contributed by: Isaac Gantwerk Mayer (translation), the Mesorah (TaNaKh)
The third reading for the Sigd festival, Blessings and Curses on the Mountains (Deuteronomy 27). . . .
💬 הפטרה לשבת חזון | Haftarah Reading for Parashat Devarim (Shabbat Ḥazon, Isaiah 1:1-27), translated by Isaac Gantwerk Mayer
Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Yeshayahu ben Amōts, Isaac Gantwerk Mayer (translation)
On Shabbat Ḥazon, the Shabbat before Tisha b’Av, many Ashkenazi communities have a custom to read most of the haftarah (Isaiah 1:1-27) in Eikha trop, the cantillation used for the Book of Lamentations. There are many distinct customs, but one of the most common reads verses at the beginning and end in standard haftarah trop, as well as several verses in the middle, selected for their more hopeful message. This edition of the haftarah for Shabbat Ḥazon, along with its new translation, has the verses recited in Eikha trop marked in blue and the verses in haftarah trop in black. . . .