Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
Avatar photo

Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)

Aharon Varady, founding director of the Open Siddur Project, is a copyright researcher and amateur book scanner. He prepares digital images and new digital editions of prayer books and related works in the Public Domain in order to make their constituent parts (prayers, translations, annotations, etc.) publicly accessible for collaborative transcription by project volunteers. (In some cases, he finds existing digital editions prepared by others that require correction and reformatting.) If you appreciate his efforts, please send him a kind note or contribute to his patreon account.

Filter resources by Category
Filter resources by Tag

Afrikaans translation | American Jewry of the United States | American Reform Movement | Anglo Jewry | Aramaic translation | Austria-Hungary | Austrian Jewry | Baltimore | Bene Israel | Bernhard Baron St. George's Jewish Settlement | ברכת המזון birkat hamazon | British Commonwealth | British Empire | British Jewry | Burnt Books | cemetery prayers | Central Powers | Charleston | Chicago | Christian Hebraism | Cincinnati | Classical Reform | Congregation Adath Jeshurun | Conservative Jewry | Conservative Judaism | copyright | devotional interpretation | Early Reconstructionist | Eastern Sefaradim | ecumenical prayers | English Translation | English vernacular prayer | four worlds | Francophone Jewry | French Jewry | German Empire | German Jewry | German Reform Movement | German-speaking Jewry | German translation | German vernacular prayer | Greek speaking Jewry | Greek translation | HUC-JIR | Hungarian Jewry | interpretive translation | Israel | Jewish Renewal | Jewish Science movement | Jewish Women's Prayers | Jews of India | Kurdish Jewry | Liberal Movement for Progressive Judaism in Britain | linear English translation | Maḥzor supplements | Marathi translation | masculinity | military | minhag Corfu | Minhag Poland | mourning | Needing Decompilation | Needing Proofreading | Needing Transcription | neo-lurianic | New Jersey | North America | North American Jewry | Nusaḥ Ashkenaz | Nusaḥ Ha-Ari z"l | Nusaḥ Masorti | Nusaḥ Sefaradi | Oryam movement | Philadelphia | Polish translation | Porto | Portuguese Jewry | Portuguese translation | Portuguese vernacular prayer | Rabbinical Assembly of America | Rav Kook | Nusḥaot l'Yahadut Mitkhadeshet | Reconstructionist Jewry | Reform Jewry | Reform Movement | Second Reich | Siddurim | Siddurim for Shabbat | South African Jewry | South Carolina | Spanish-Portuguese | תחינות teḥinot | Teḥinot in German | תחינות tkhines | transliteration | United States | United Synagogue of America | West Central Girls' Club | Western Sepharadim | World War Ⅰ | World War Ⅱ | יאָרצײַט‎ yahrẓeit | Yevanit | Yiddish translation | Yiddish vernacular prayer | זמירות zemirot | teḥinot in English | teḥinot in Magyar | 18th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 55th century A.M. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.

Filter resources by Collaborator Name

Bernard Dov Hausner | Abraham Mears | Sidney S. Guthman | Robert H. Segal | Abraham Cronbach | Edward Benjamin Morris Browne | Mordecai Kaplan | Central Conference of American Rabbis (CCAR) | Israel Mattuck | Liberal Jewish Synagogue of London | Morris Lichtenstein | Artur Carlos de Barros Basto | Shlomo ibn Gabirol | Aharon N. Varady (transcription) | Lilian Helen Montagu | Annie Josephine Levi | Clifton Harby Levy | Menaḥem-Gershon Glenn | Hebrew Publishing Company | Leo Jehudah Hirschfeld | Basil Lucas Quixano Henriques | Morris Samuel Lazaron | Leo Baeck | Wilhelm Münz | ben-Uriyah | Max Grunwald | Simon Glazer | Moses Romm | Solomon Goldman | Angie Irma Cohon | Women of Miẓpah | Moses Loeb Bamberger | Joseph Herman Hertz | Mark Gollop | Office of the Chief Rabbi of the UHC of the UK & the Commonwealth | Isaac Leeser (translation) | David de Sola Pool | the National Jewish Welfare Board | Eugene Kohn | Solomon B. Freehof | Aryeh Lev | Elḥanan Durlacher | Tsvi Hirsch Filipowski (translation) | Ishac Nieto | József Patai | Gyula Fischer | Gabor Weisz | Israel Brodie | Simeon Singer (translation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Harry Coopersmith | Jacob Bosniak | Avraham Samuel Soltes | Moses Gaster | David de Aaron de Sola (translation) | Joseph Ezekiel Rajpurkar (translation) | Herbert Adler (translation) | Arthur Davis | Max D. Klein | Barnett Abraham Elzas | Maurice Farbridge | Jacob Kohn | Louis Ginzberg | United Synagogue of America | Ḥayyim Alter Segal | Unknown Translator(s) | Unknown Author(s) | Yosef Naḥmuli | David Einhorn | Ira Eisenstein | Milton Steinberg | Jewish Reconstructionist Foundation | Ben-Zion Bokser | Benjamin Szold | Marcus Jastrow | Morris Silverman | Robert Gordis | the Rabbinical Assembly of America | Israel Abrahams (translation) | Jakob Petuchowski (translation) | Zalman Schachter-Shalomi

Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Resources filtered by CATEGORY: “Shabbat Siddurim” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

📖 תפלת מנחה לשבת | Shabbat Minḥah Prayers, a prayer-pamphlet by Dr. Jakob J. Petuchowski (1966)

Contributed by Jakob Petuchowski (translation) | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

This prayer-leaflet was primarily intended for a group of Hebrew Union College students who met every sabbath afternoon for extra-curricular (noncredit) Torah study with Rabbi Dr. Jakob Petuchowki in the mid-1960s. Their service was conducted entirely in Hebrew and in the traditional nusaḥ with some minor but interesting Liberal innovations. Petuchowki writes, “We have omitted only the various repetitions as well as the prayer for the restoration of the sacrificial service. (But we have retained the place of Zion as the symbol of the messianic hope.) In the ‘Alenu prayer, we have preferred a positive formulation of the “Election of Israel” to the traditional negative one.” . . .


📖 סדר עבודה ערבית לשבת ולשלוש רגלים (אשכנז)‏ | Seder Avodah Tefilat Arvit l’Shabbat u’l’Shalosh Regalim, arranged, translated, and transliterated by Rabbi Max D. Klein (1954)

Contributed by Max D. Klein | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

A Friday and pilgrimage festival night siddur, translated with a unique transliteration schema devised by Rabbi Max D. (Meir David) Klein of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia, 1954. . . .


📖 סידור שלם לכל תפלות השבת (אשכנז) | Volledige Sidoer vir die Sabbat, by Rabbi Dr. Moses Romm (1952)

Contributed by Moses Romm | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

סידור שלם לכל תפלות השבת Volledige Sidoer vir die Sabbat (1952) was prepared by Rabbi Dr. Moses Romm (1897-1976) and presents the first ever translation of Jewish liturgy into Afrikaans (as far as we know). . . .


📖 סדר תפלות ישראל (אשכנז)‏ | Seder Tefilot Yisrael: Sabbath and Festival Prayer Book, compiled by the Rabbinical Assembly & United Synagogue of America (1946)

Contributed by Morris Silverman | Robert Gordis | the Rabbinical Assembly of America | United Synagogue of America | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

The Rabbinical Assembly of America’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry based upon the work of Rabbi Morris Silverman. . . .


📖 ספר תפילות לשבת | Sabbath Prayer Book, by the Jewish Reconstructionist Foundation (1945)

Contributed by Mordecai Kaplan | Eugene Kohn | Ira Eisenstein | Milton Steinberg | Jewish Reconstructionist Foundation | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

Arranged and translated by Rabbi Mordecai Kaplan, the Sabbath Prayer Book is the first Reconstructionist prayerbook we know of to have entered the Public Domain. . . .


📖 תְּפִלּוֹת וּזְמִרוֹת לִכְבוֹד שַׁבָּת | Sabbath Eve Services and Hymns, a Friday night prayerbook compiled and arranged by Rabbi Sidney Guthman and Robert Segal (1944)

Contributed by Sidney S. Guthman | Robert H. Segal | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

A Friday night siddur compiled by two Conservative movement rabbis for use in traditional leaning congregations familiar with Reform movement arrangements. Besides containing four alternative services for Friday nights, the prayerbook also contains extensive musical notation for congregational participation in singing liturgical melodies and hymns. . . .


📖 Orações para a Vespera de Shabbath, compiled by Artur Carlos de Barros Basto (1940)

Contributed by Artur Carlos de Barros Basto | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

A Friday night Sabbath evening prayer guide by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Insituto Teológico Israelita (Yeshiba Rosh-Pinah) in 1940. . . .


📖 Oração Matinal de Shabbath, compiled by Artur Carlos de Barros Basto (1939)

Contributed by Artur Carlos de Barros Basto | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

A Saturday morning Shabbat shaḥarit/Torah reading/musaf prayer guide by Artur Carlos de Barros Basto under the auspices of the Insituto Teológico Israelita (Yeshiba Rosh-Pinah) in 1939. . . .


📖 תפלות ושירים | Prayers & Readings, selected and arranged by Rabbi Solomon Goldman (1938)

Contributed by Solomon Goldman | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

The experimental siddur, Prayers & Readings Selected and Arranged by Rabbi Solomon Goldman can be found appended to Harry Coopersmith’s songbook, Songs of My People (1938). The work, I believe, is an excellent reflection of the creative spirit of the nascent Reconstructionist movement. Goldman’s prayerbook is both traditional and expansive, seeking to bring into its pages both familiar liturgy along with additional works from all over Jewish literary history. The work represents what Rabbi Mordecai Kaplan would call a “Binder Siddur” — the siddur as a container of inspired works for collective reading and reflection in the synagogue. Perhaps even for personal use. With its good number of authors and translators expressing different voices appealing to Goldman, Prayers & Readings is also a kind of proto-Open Siddur. However, unlike the Open Siddur, Goldman only provides acknowledgement of the various authors and translators in his preface, and we are left uncertain as to which works should actually be attributed to each contributor. If you can tell which of the listed authors and translators contributed what, please leave a comment or contact us. . . .


📖 תפלות ושירים | Songs of My People, compiled and edited by Harry Coopersmith (1938)

Contributed by Harry Coopersmith | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

A songster in Hebrew and English with musical notation compiled by Harry Coopersmith. . . .


📖 תפלות ישראל לשבת ושלוש רגלים (אשכנז)‏ | Tefilot Yisrael l’Shabbat v’Shalosh Regalim — Prayers of Israel vol. 2: For the Sabbath and the Festivals, arranged and edited by Rabbi Jacob Bosniak (third revised edition, 1937)

Contributed by Jacob Bosniak | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

A bilingual Hebrew-English prayerbook for Shabbat and the Shalosh Regalim (festivals), compiled and edited by Rabbi Jacob Bosniak. This volume (number 2) complements a second for weekdays and special occasions (vol. 1). . . .


📖 (רפורמי) Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue, by Basil Lucas Quixano Henriques (1929)

Contributed by Basil Lucas Quixano Henriques | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

Prayer Book of the St. George’s Settlement Synagogue, compiled by Basil Lucas Quixano Henriques in 1929, contains services for Shabbat, Rosh haShanah (with readings), and a selection of teḥinot (“special prayers for private worship) and hymns (“anthems”). . . .


📖 סדור לשבת (אשכנז)‏ | Sabbath Prayer Book, arranged for Conservative Congregations by Rabbi Barnett A. Elzas (1919)

Contributed by Barnett Abraham Elzas | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

A bilingual Hebrew-English prayer book for Friday night and Shabbat morning services arranged for Conservative Congregations in 1919. . . .


📖 בזמרות נריע לו | Die häuslichen Sabbathgesänge für Freitag⸗Abend, Sabbath⸗Tag und Sabbath⸗Ausgang, by Dr. Leo Jehudah Hirschfeld (1898)

Contributed by Leo Jehudah Hirschfeld | Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) |

Birkonim (bentschers) with table songs sung on the Sabbath with accompanying translations are now commonplace, but they not always were. The first major collection with accompanying translations was Dr. Leo Hirschfeld’s בזמרות נריע לו Die häuslichen Sabbathgesänge für Freitag⸗Abend, Sabbath⸗Tag und Sabbath⸗Ausgang (1898), an anthology of Sabbath table songs organized according to their traditional feast (Sabbath night, day, and Sabbath afternoon) in the Ashkenazi tradition. . . .