Contributed by: Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Marcos Edery (translation), Marshall T. Meyer, Masorti Olami
סדור לחול לשבת וליום טוב Ritual de Oraciones para Todo el Año (1965) is a bilingual Hebrew-Spanish prayerbook for the entire year compiled and translated by Rabbi Marcos Edery z”l, and published by the World Council of [Conservative] Synagogues. Besides the liturgy of the siddur, this prayerbook includes essays concerning prayer by 20th century scholars in Spanish translation, such as Rabbi Abraham Joshua Heschel and Israel Abrahams. . . .
Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
If you are not used to reading Hebrew with comprehension and with the ability to dilate the Hebrew from the literal meaning, or if you cannot read Hebrew and need a resource for daily davvenen, I offer you this set of texts, which I, too, use frequently for myself. I translated the Psalms and the liturgy in the way in which I experience them in my feeling consciousness. This does not offer the ‘pshat’, the literal meaning of the words, but the devotional interpretation that can make it a prayer of the heart. . . .
Contributed by: Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Meir Matsliaḥ Melamed
מַחֲזוֹר לְיוֹם כִּפּוּר Majzor leYom Kipur (Mexico: 1972) is the second edition of a bilingual Hebrew-Spanish nusaḥ Sefaradi Yom Kippur prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989), first published in 1968. (This “second edition” appears to be more of a “second printing” than an update or revision of the first edition.) As no Hebrew type with vocalization and cantillation marks was available to Rabbi Melamed at the time, liturgy was reproduced from images of older siddurim. Rabbi Melamed’s translation appears to the sides of these images and his commentary underneath. . . .
Contributed by: Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Meir Matsliaḥ Melamed
This is the first edition of Sidur Tefillat Matsliaḥ (1966), a bilingual Hebrew-Portugues nusaḥ Sefaradi prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989). . . .
Contributed by: Jakob Petuchowski (translation), Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
This prayer-leaflet was primarily intended for a group of Hebrew Union College students who met every sabbath afternoon for extra-curricular (noncredit) Torah study with Rabbi Dr. Jakob Petuchowki in the mid-1960s. Their service was conducted entirely in Hebrew and in the traditional nusaḥ with some minor but interesting Liberal innovations. Petuchowki writes, “We have omitted only the various repetitions as well as the prayer for the restoration of the sacrificial service. (But we have retained the place of Zion as the symbol of the messianic hope.) In the ‘Alenu prayer, we have preferred a positive formulation of the “Election of Israel” to the traditional negative one.” . . .
Contributed by: Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation), Marcos Edery (translation), Marshall T. Meyer, Masorti Olami
תפלת ערבית לשבת ולשלש רגלים Ritual de Oraciones para Servicios Vespertinos Sabaticos y Festividades (1963) is a bilingual Hebrew-Spanish prayerbook for Shabbat and Festival evenings compiled and translated by Marcos Edery and published by the World Council of Synagogues for Latin America. . . .
Contributed by: Israel Brodie, Joseph Herman Hertz, Simeon Singer (translation), Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
The second revised edition of Rabbi Simeon Singer’s Authorised Daily Prayer Book, enlarged under the direction of chief rabbi Israel Brodie and published by Singer’s Prayer Book Publishing Committee in 1962. . . .
Contributed by: Max D. Klein, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A maḥzor for Rosh haShanah and Yom Kippur, prepared for a mid-20th century Conservative Jewish congregation in Philadelphia. . . .
Contributed by: the National Jewish Welfare Board, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A trans-denominational prayer book compiled for the use of United States personnel in the Armed Services. . . .
Contributed by: Ben-Zion Bokser, Hebrew Publishing Company, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
Ben Zion Bokser’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry. . . .
Contributed by: Max D. Klein, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A Friday and pilgrimage festival night siddur, translated with a unique transliteration schema devised by Rabbi Max D. (Meir David) Klein of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia, 1954. . . .
Contributed by: Paltiel Birnbaum (translation), Hebrew Publishing Company, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A haggadah for the Passover Seder by Paltiel Birnbaum for the Hebrew Publishing Company. . . .
📖 סידור שלם לכל תפלות השבת (אשכנז) | Volledige Sidoer vir die Sabbat, by Rabbi Dr. Moses Romm (1952)
Contributed by: Moses Romm, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
סידור שלם לכל תפלות השבת Volledige Sidoer vir die Sabbat (1952) was prepared by Rabbi Dr. Moses Romm (1897-1976) and presents the first ever translation of Jewish liturgy into Afrikaans (as far as we know). . . .
Contributed by: Max D. Klein, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A bilingual Hebrew-English prayerbook for Shabbat, Festivals, and Weekdays, prepared in 1951 by Rabbi Max D. Klein for his congregation Adath Jeshurun, a Conservative synagogue in Philadelphia. . . .
Contributed by: Ḥayyim Alter Segal, Hebrew Publishing Company, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
The first nusaḥ ha-ARI z”l (“Sefardic-Ḥassidic”) prayerbook with a relatively complete English translation, published in 1951 by the Hebrew Publishing Company. . . .
Contributed by: David de Sola Pool, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festivals of Pesaḥ, Shavuot, and Sukkot (with Shmini Atseret and Simḥat Torah) in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1947. . . .
Contributed by: Morris Silverman, Robert Gordis, the Rabbinical Assembly of America, United Synagogue of America, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
The Rabbinical Assembly of America’s popular mid-20th century modern prayerbook for Conservative American Jewry based upon the work of Rabbi Morris Silverman. . . .
Contributed by: Mordecai Kaplan, Eugene Kohn, Ira Eisenstein, Milton Steinberg, Jewish Reconstructionist Foundation, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
Arranged and translated by Rabbi Mordecai Kaplan, the Sabbath Prayer Book is the first Reconstructionist prayerbook we know of to have entered the Public Domain. . . .
Contributed by: David de Sola Pool, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A special service prepared by Rabbi David de Sola Pool for Thanksgiving Day in the United States at K.K. Shearith Israel and published by the Union of Sephardic Congregations in 1945. . . .
Contributed by: Sidney S. Guthman, Robert H. Segal, Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation)
A Friday night siddur compiled by two Conservative movement rabbis for use in traditional leaning congregations familiar with Reform movement arrangements. Besides containing four alternative services for Friday nights, the prayerbook also contains extensive musical notation for congregational participation in singing liturgical melodies and hymns. . . .